"ينبغي علي أن" - Translation from Arabic to English

    • I should
        
    • should I
        
    • I shouldn
        
    • I gotta
        
    • should've
        
    Are you saying I should have let him have his way? Open Subtitles هل تقولين انه كان ينبغي علي أن أجعله يأخذ طريقه؟
    I should sew fancy stuff on the top of mine. Open Subtitles ينبغي علي أن أُطرز مشدي بأشياء فاخرة من الاعلى
    I should have been honest with you on the phone. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أكون صادقة معك على الهاتف
    Who should I take seriously then? Open Subtitles مالذي ينبغي علي أن آخذه على محمل الجد إذاً ؟
    I really can't live. What should I do? Open Subtitles أنا حقا لا أستطيع العيش ماذا ينبغي علي أن أفعل؟
    I'm sorry. I shouldn't have asked you to be here. Open Subtitles آسفة، لم يكن ينبغي علي أن أطلب منك القدوم.
    God, I should have never dismissed you as a shallow jock. Open Subtitles يا إلهي ، لم ينبغي علي أن أعتبرك إنك سطحي
    Maybe I should search the car, the whole shebang. Open Subtitles ربما ينبغي علي أن أفتش السيارة السيارة بأكملها
    I should have known that that trophy was some kind of trap. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أعلم أن ذلك الكأس كان مجرد فخّ
    You weren't suited for work, and I should have spotted that. Open Subtitles لم تكن مناسباً للعمل وكان ينبغي علي أن أراقب ذلك
    I should probably brush my teeth before we make out or anything. Open Subtitles ينبغي علي أن أفرش أسناني قبل أن أًقبلك أو أي شئ
    I should probably go. You can stay if you want. Open Subtitles ربما ينبغي علي أن أذهب يمكنك البقاء إذا أردت
    I am sorry, I should never have put you on the spot like that. Open Subtitles أنا آسف ما كان ينبغي علي أن أضعكٍ في شيء كهذا
    And you didn't think I should know that? Open Subtitles وأنت لم تعتقد بأنه ينبغي علي أن أعرف هذا ؟
    I should have Dad's office and you should have Mom's. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أكون في مكتب والدي وأنت يبنغي عليك أن تكون في مكتب والدتك
    Explain to me why I should sail this ship around in a circle, putting everybody at greater risk. Open Subtitles إشرحي لي لماذا ينبغي علي أن أبحر بهذه السفينة حول دائرة و وضع الجميع في خطر كبير
    You owe me a car. why should I steal one for you? Open Subtitles أنت مدين لي بسيارة ، لماذا ينبغي علي أن أسرق واحدة لك ؟
    Are you coming up here or should I come down? Open Subtitles هل أنت قادم إلى هنا أو ينبغي علي أن انزل؟
    You've been lying to me for God knows how long. Why the hell should I believe anything you say? Open Subtitles لقد كنتِ تكذبين علينا لمدةٍ الرَّب وحده يعلمها لِمَ ينبغي علي أن أصدّق أياً ممَّا تقوليه؟
    I shouldn't have let him go back there. Open Subtitles كان لا ينبغي علي أن اسمح له بالذهاب إلى هناك
    You're trying to say that I need to change my attitude too and that I shouldn't give up. Open Subtitles أنت تحاوليين أن تقولي بأنني في حاجة أيضاً لتغيير موقفي قليلاً. وأنه لا ينبغي علي أن أستسلم.
    All right, honey, I gotta go. I love you too. Open Subtitles حَسَناً عزيزتي، ينبغي علي أن أذْهبُ أَحبُّك أيضاً
    I never should've asked you to do something you weren't comfortable doing. Open Subtitles لم ينبغي علي أن أطلب منك فعل أمر لست مرتاحًا لفعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more