"ينبغي عمل الكثير" - Translation from Arabic to English

    • be done
        
    Much remains to be done and continued national and international efforts are required to sustain and improve capabilities. WP.6 UN لكن لا يزال ينبغي عمل الكثير ومن الضروري مواصلة الجهود الوطنية والدولية من أجل استدامة القدرات وتحسينها.
    Much remains to be done for it to take over the Council's previous “traffic controller” function. UN ولا يزال ينبغي عمل الكثير بالنسبة لهذا الجزء لكي يتولى وظيفة المجلس السابقة والمتعلقة بمراقبة الحركة.
    These could be encouraging statistics, but a lot remains to be done. UN وقد تكــون هـذه الإحصاءات مشجعة، إلا أنه ما زال ينبغي عمل الكثير.
    While agreement had been achieved on some fundamental issues, much work remained to be done. UN ورغم أن الاتفاق قد تحقق بشأن بعض المسائل اﻷساسية، فما زال ينبغي عمل الكثير.
    46. Ms. Coker-Appiah said that, while much progress had been made, much still remained to be done. UN 46- السيدة كوكر-آبياه: قالت إنه مع إحراز الكثير من التقدم، فلا يزال ينبغي عمل الكثير.
    Although the Government was always moving forward, much remained to be done. UN ومع أن الحكومة تسير دوما إلى الأمام، فلا يزال ينبغي عمل الكثير.
    Much remained to be done, however, in order to achieve a society without discrimination. UN غير أنه لايزال ينبغي عمل الكثير من أجل إقامة مجتمع يخلو من التمييز.
    Ireland had made much progress in attaining equal rights for women, although much remained to be done. UN وأضاف أن إيرلندا أحرزت كثيرا من التقدم في إقرار حقوق متساوية للمرأة، ولو أنه لايزال ينبغي عمل الكثير.
    Progress had been made in tackling the phenomenon, but much remained to be done. UN وأضاف أنه أُحرِز تقدم في معالجة الظاهرة، ولكن لايزال ينبغي عمل الكثير.
    To achieve this, a great deal of educational work has to be done among stakeholders. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي عمل الكثير من العمل التثقيفي بين أصحاب المصلحة.
    Much remained to be done in that connection, since 16 territories still appeared on the Committee's list. UN وأضاف أنه لايزال ينبغي عمل الكثير في هذا المضمار، بالنظر إلى أن 16 إقليما لاتزال مدرجة في قائمة اللجنة.
    However, we cannot rest on our laurels, because a great deal remains to be done. UN بيد أننا لا نستطيع أن نكتفي بما حققناه، ﻷنه لا يزال ينبغي عمل الكثير.
    However, much still had to be done on both sides of the Atlantic. UN بل إنه ما زال ينبغي عمل الكثير على كلا جانبي المحيط اﻷطلسي.
    However, we note that much remains to be done. UN إلا أننا نلاحظ أنه لا يزال ينبغي عمل الكثير.
    There is evidence of incremental progress in this area but much remains to be done. UN وثمة دليل على تزايد إحراز تقدم في هذا المجال، ولكن ما زال ينبغي عمل الكثير.
    In spite of efforts by Governments and non-governmental organizations, much remained to be done in order to eliminate trafficking in women and solving the problems of destitute and mentally-ill women, women prisoners and refugee women and children. UN ٣٢ - وأشارت إلى أنه رغم ما تبذله الحكومات والمنظمات غير الحكومية من جهود فلا يزال ينبغي عمل الكثير من أجل القضاء على الاتجار بالنساء وحل مشاكل الفقيرات والمريضات عقليا والسجينات واللاجئات واﻷطفــال.
    Nevertheless, much work still had to be done. UN ومع ذلك لا يزال ينبغي عمل الكثير.
    Since 1998, a number of United Nations initiatives in Africa have been in line with the recommendations of the report, although a great deal still needs to be done. UN ومنذ عام 1998، اتخذت الأمم المتحدة عددا من المبادرات التي تتماشى مع التوصيات الواردة في التقرير، وإن كان لا يزال ينبغي عمل الكثير.
    More could and should be done, however. UN ولكن يمكن، بل ينبغي عمل الكثير.
    Without prejudice to the right of terror-stricken countries to defend themselves individually and collectively against such attacks, much should be done in further international codification, including the review of the Statute of the Court. UN ودون المساس بحق البلدان المنكوبة بالإرهاب في الدفاع عن نفسها فرديا وجماعيا ضد هذه الهجمات، ينبغي عمل الكثير في مواصلة وضع القوانين الدولية بما في ذلك إعادة النظر في النظام الأساسي للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more