Close cooperation with international financial institutions should also be continued. | UN | ينبغي كذلك مواصلة التعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية. |
It was also suggested that the case in which two States might be on the same side in an armed conflict should also be considered. | UN | وأشير أيضا إلى أنه ينبغي كذلك مراعاة الحالة التي قد تكون فيها دولتان في جانب واحد من النزاع المسلح. |
An agenda item should also be devoted to that subject at future meetings of States parties to the Convention. | UN | وقال إنه ينبغي كذلك إدراج بند مخصص لهذا الموضوع في جداول أعمال الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف في الاتفاقية. |
Moreover, gender-based violence should also be addressed comprehensively. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي كذلك التصدي بصورة شاملة للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
32. Solutions to the problem of the medium- and long-term financing of the Organization must also be found. | UN | ٣٢ - ومضى يقول إنه ينبغي كذلك إيجاد حلول لمشكلة تمويل اﻷمم المتحدة في اﻷجلين المتوسط والطويل. |
4. Interregional cooperation has to be further strengthened since drug smugglers do not limit their activities to one country or one region. | UN | 4- ينبغي كذلك تعزيز التعاون الأقاليمي لأن أنشطة مهرِّبي المخدرات لا تنحصر داخل حدود بلد أو منطقة بعينها. |
Accountability, which was not just an organizational matter but an issue of personal responsibility, should be further strengthened. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي كذلك تعزيز المساءلة لأنها ليست فقط مسألة تنظيمية بل قضية مسؤولية شخصية. |
Income distribution and income concentration in developing countries should also be addressed. | UN | وقال إنه ينبغي كذلك تناول موضوع توزيع الدخل وتركيز الدخل في البلدان النامية. |
Information should also be sought from the industrialized countries. | UN | وأضاف أنه ينبغي كذلك الحصول على معلومات من البلدان الصناعية. |
In this overall context, ammunition should also be considered. | UN | وفي مجمل هذا السياق، ينبغي كذلك النظر في مسألة الذخيرة. |
Credit should also be given to the efforts of Member States. | UN | وقال إنه ينبغي كذلك الاعتراف بفضل الجهود التي بذلتها الدول اﻷعضاء. |
Continued high priority should also be given to the International Criminal Court process. | UN | وأضاف أنه ينبغي كذلك الاستمرار في إعطاء أولوية عالية لعملية المحكمة الجنائية الدولية. |
The specificities of cultures and civilizations should also be taken into account. | UN | وخصائص الثقافات والحضارات ينبغي كذلك أن تؤخذ في الاعتبار. |
However, it should also be recognized that nuclear disarmament is a dynamic and complex process that is inextricably connected to the international security environment. | UN | غير أنه ينبغي كذلك التسليم بأن نـزع السلاح النووي عملية دينامية ومتشعبة، ترتبط ارتباطا وثيقا بالبيئة الأمنية الدولية. |
However, it should also be recognized that nuclear disarmament is a dynamic and complex process that is inextricably connected to the international security environment. | UN | غير أنه ينبغي كذلك التسليم بأن نـزع السلاح النووي عملية دينامية ومتشعبة، ترتبط ارتباطا وثيقا بالبيئة الأمنية الدولية. |
Several delegations stated that in addition to the considerations listed in paragraph 4 of the report, programmes that might be experiencing implementation difficulties should also be considered for in-depth evaluation. | UN | وذكرت عدة وفود أنه، باﻹضافة إلى الاعتبارات الواردة في الفقرة ٤ من التقرير، ينبغي كذلك النظر في اخضاع البرامج التي تعاني من صعوبات في التنفيذ للتقييم المتعمق. |
Of course, attention should also be given to areas stricken by man-made disasters. | UN | وبطبيعة الحــال، ينبغي كذلك إيلاء الاهتمام للمناطق التي تتعرض لكوارث من صنع اﻹنسان. |
Provision should also be made for a preparatory phase which would permit the experts to familiarize themselves with the different aspects of the question, so that they would be able to devote most of their work to the discussion of substantive questions. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي كذلك توقع مرحلة تحضيرية تتيح للخبراء الاطلاع على مختلف جوانب المسألة، وبطريقة تسمح لهم بتكريس الجانب اﻷساسي من أعمالهم للمناقشات المتعلقة بصلب الموضوع. |
60. Ms. TALLAWY said the word " underdeveloped " should also be deleted from subsequent drafts of the paper. | UN | ٦٠ - السيدة تلاوي: قالت إنه ينبغي كذلك حذف كلمة " Under developed " من الصياغات اللاحقة للورقة. |
88. Similarly, related staffing policy priorities should also be borne in mind. | UN | 88 - واستطرد قائلاً إن أولويات سياسة التوظيف ذات الصلة ينبغي كذلك أن تؤخذ في الاعتبار. |
However, these functions must also be carried out in accordance with the Constitution and with international norms regarding human rights; this is a second obligation which concerns legal guarantees as a whole, known as " due process of law " . | UN | بيد أن هذه المهمة ينبغي كذلك أداؤها طبقا للدستور والقواعد الدولية لحقوق اﻹنسان، وهذا هو الالتزام الثاني الذي يشير إلى مجموعة الضمانات اﻹجرائية المعروفة باﻹجراءات القانونية الواجبة. |
4. Interregional cooperation has to be further strengthened since drug smugglers do not limit their activities to one country or one region. | UN | 4- ينبغي كذلك تعزيز التعاون الأقاليمي لأن أنشطة مهرِّبي المخدرات لا تنحصر داخل حدود بلد أو منطقة بعينها. |
However, given the need for budgetary discipline, ICT projects should be further prioritized. | UN | غير أنه نظرا لضرورة توخي الانضباط في الميزانية، ينبغي كذلك إعادة ترتيب أولويات مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Finally, value added tax, as applied to these two adjustments, should likewise be disallowed. | UN | وأخيراً، لا ينبغي كذلك السماح بتطبيق ضريبة القيمة المضافة على هذين التعديلين. |