"ينبغي لكل بلد أن" - Translation from Arabic to English

    • each country should
        
    • every country should
        
    • every country must
        
    • individual countries should
        
    Additionally, each country should establish or strengthen its disaster management plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لكل بلد أن يضع خطته لإدارة الكوارث أو يعززها.
    each country should plan its development based on its own resources. UN ولذلك ينبغي لكل بلد أن يخطط لتنميته على أساس موارده الخاصة.
    At the national level, each country should promote conscious action to counter extremism within its society. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي لكل بلد أن يشجع الإجراءات الواعية لمجابهة التطرف داخل مجتمعه.
    Additionally, every country should find the political will to make a contribution, however modest, to the success of peacekeeping operations. UN وأضافت أنه ينبغي لكل بلد أن يجد الإرادة السياسية لتقديم إسهام، مهما يكن متواضعاً، في نجاح عمليات حفظ السلام.
    Given current demographic trends throughout Europe, every country should develop a special policy for elderly women. UN ونظرا الى الاتجاهات الديموغرافية الراهنة في جميع أنحاء أوروبا، ينبغي لكل بلد أن يرسم سياسات خاصة للمسنات.
    every country must take a leadership role, including by providing resources to the extent of its ability. UN ينبغي لكل بلد أن يؤدي دورا قياديا بما في ذلك عن طريق توفير ما تسمح به إمكاناته من موارد.
    In order to remedy that situation, individual countries should draw up migration policies that took into account skill levels, economic needs and possibilities for migration. UN ولعلاج هذا الوضع، ينبغي لكل بلد أن يضع سياساته الخاصة بالهجرة بشكل يأخذ في الاعتبار مستوى التخصصات وحاجة الاقتصاد المحلي وإمكانيات الهجرة.
    Project design: each country should select its own sustainable development criteria, based on national priorities for sustainable development. UN `1` ينبغي لكل بلد أن يختار معايير التنمية المستدامة الخاصة به اعتماداً على الأولويات الوطنية من أجل التنمية المستدامة.
    each country should select its own sustainable development criteria, based on national priorities for sustainable development. UN `1` ينبغي لكل بلد أن يختار معايير التنمية المستدامة الخاصة به اعتماداًً على الأولويات الوطنية من أجل التنمية المستدامة.
    each country should criminalise the financing of terrorism, terrorist acts and terrorist organisations. UN ينبغي لكل بلد أن يجرم تمويل الإرهاب، والأعمال الإرهابية، والمنظمات الإرهابية.
    each country should criminalise the financing of terrorism, terrorist acts and terrorist organisations. UN ينبغي لكل بلد أن يجرم تمويل الإرهاب، والأعمال الإرهابية، والمنظمات الإرهابية.
    It was recognized that each country should develop codes that reflected, for example, the nature of the minerals it possessed, its stage of development, its institutional set-up and its geographical location. UN وتم التسليم بأنه ينبغي لكل بلد أن يضع مدونات تعكس، على سبيل المثال، طبيعة المعادن التي يمتلكها، ومرحلة تنميته، وبنيته المؤسسية، وموقعه الجغرافي.
    The advice contained in the Secretary-General's report that each country should determine for itself the way in which major trends affect its particular circumstances is acceptable to Indonesia. UN وإن النصح الذي يتضمنه تقرير الأمين العام بأنه ينبغي لكل بلد أن يحدد بنفسه الطريقة التي تؤثر بها التوجهات الرئيسية على ظروفه الخاصة، مقبول بالنسبة لإندونيسيا.
    each country should take immediate steps to ratify and to implement fully the 1999 United Nations International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN ينبغي لكل بلد أن يتخذ خطوات فورية للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لعام 1999 لقمع تمويل الإرهاب وتطبيقها بالكامل.
    each country should implement measures to freeze without delay funds or other assets of terrorists, those who finance terrorism and terrorist organisations in accordance with the United Nations resolutions relating to the prevention and suppression of the financing of terrorist acts. UN ينبغي لكل بلد أن ينفذ تدابير للقيام بدون تأخير بتجميد الأموال أو الأصول الأخرى للإرهابيين، ولمن يمولون الإرهاب والمنظمات الإرهابية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة المتصلة بمنع تمويل أعمال الإرهاب وقمعه.
    each country should take immediate steps to ratify and to implement fully the 1999 United Nations International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN ينبغي لكل بلد أن يتخذ خطوات فورية للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لعام 1999 لقمع تمويل الإرهاب وتطبيقها بالكامل.
    each country should implement measures to freeze without delay funds or other assets of terrorists, those who finance terrorism and terrorist organisations in accordance with the United Nations resolutions relating to the prevention and suppression of the financing of terrorist acts. UN ينبغي لكل بلد أن ينفذ تدابير للقيام بدون تأخير بتجميد الأموال أو الأصول الأخرى للإرهابيين، ولمن يمولون الإرهاب والمنظمات الإرهابية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة المتصلة بمنع تمويل أعمال الإرهاب وقمعه.
    In that context each country should develop a multifaceted strategy against the manufacture of, trafficking in and abuse of ATS, as well as against trafficking in and diversion of precursor chemicals; UN وفي هذا السياق ينبغي لكل بلد أن يضع استراتيجية متعددة الجوانب لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها، وكذلك مكافحة الاتجار بالكيمياويات السليفة وتسريبها؛
    1. every country should provide at least nine years of free educational opportunity, like China, which has resulted in very positive outcomes. UN 1 - ينبغي لكل بلد أن يتيح على الأقل تسع سنوات من فرصة التعليم المجاني، مثل الصين، ما أفضى إلى نتائج إيجابية جدا.
    We knew then, and more so now, that we live in an era of integration and interconnection, a new era where no country can solve every challenge on its own and where every country should be part of the solution. UN وأدركنا حينذاك، وندرك أكثر الآن، أننا نعيش في عصر التكامل والترابط، وفي عصر لا يمكن فيه لبلد واحد أن يذلل كل التحديات بمفرده، وحيث ينبغي لكل بلد أن يكون جزءا من الحل.
    First, every country should show firm political will and strong leadership to reaffirm and put into effect its commitment pledged at the ICPD and at the Millennium Summit. UN أولا، ينبغي لكل بلد أن يظهر إرادة سياسية متينة وقيادة قوية للتأكيد مجدداً على الالتزام الذي قطعه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفي مؤتمر قمة الألفية، ولتنفيذ ذلك الالتزام.
    Above all, every country must seek to achieve political stability and to promote social progress by establishing reliable democratic institutions based on freedom and justice and which guarantee the protection of the citizen and individual rights. UN قبل كل شيء، ينبغي لكل بلد أن يسعى إلى تحقيق الاستقرار السياسي وتعزيز التقدم الاجتماعي بإنشاء مؤسسات ديمقراطية يوثق بها، تقوم علـــى الحريـــة والعدالة وتكفل حقوق المواطن والفرد.
    68. individual countries should establish or improve their strategic planning processes and use them as instruments to guide and orient the process of sectoral development, under strong national leadership. UN ٦٨ - ينبغي لكل بلد أن يعمد إلى وضع أو تحسين ما يقوم به من عمليات التخطيط الاستراتيجي واستخدامها كأدوات ﻹرشاد وتوجيه عملية التنمية القطاعية، في ظل قيادة وطنية قوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more