"ينبغي للجان" - Translation from Arabic to English

    • commissions should
        
    • the Commissions
        
    • committees should
        
    • commissions and
        
    The regional commissions should coordinate the programme at the regional level, according to their relative comparative advantage. UN وقيل إنه ينبغي للجان الاقليمية أن تقوم بتنسيق البرنامج على الصعيد الاقليمي، وفقا لميزتها النسبية.
    In this context, the regional commissions should assist transit developing countries in addressing the issue of diversion of transit goods to domestic markets; UN وفي هذا السياق، ينبغي للجان الإقليمية أن تساعد بلدان المرور العابر النامية في التصدي لمسألة تحويل السلع العابرة إلى الأسواق المحلية؛
    Military commissions should therefore also fully comply with the provisions set out in article 14 and respect the guarantees for a fair trial. UN وعليه، ينبغي للجان العسكرية أيضاً الامتثال التام للأحكام الواردة في المادة 14 ومراعاة ضمانات المحاكمة العادلة.
    In order to found their legitimacy upon incontestable guarantees of independence and impartiality, the terms of reference of the Commissions must respect the following principles: Commissions UN ينبغي للجان أن تراعي في نظامها اﻷساسي المبادئ التالية كي تبني شرعيتها على ضمانات استقلالية ونزاهة لا تقبل النزاع:
    While considering the outcome of expert meetings, the commissions should complement the issues dealt with by expert meetings, and avoid duplicating their debates as much as possible. UN وفي أثناء النظر في حصيلة اجتماعات الخبراء ينبغي للجان أن تكمل ما تتناوله اجتماعات الخبراء من قضايا وأن تتجنب الازدواج في مناقشاتها قدر الإمكان.
    Beyond harmonizing follow-up procedures and reporting systems, committees should cross-reference each other's work. UN وبالإضافة إلى مواءمة إجراءات المتابعة ونظم الإبلاغ، ينبغي للجان أن تراجع كل منها عمل الأخرى.
    :: The committees should agree to focus on core budget issues, with emphasis on planning and the analysis of performance. UN :: ينبغي للجان أن تتفق على الاهتمام بالمسائل الأساسية للميزانية، مع التشديد على التخطيط وتحليل الأداء.
    Regional commissions should continue their efforts to strengthen cooperation among themselves through knowledge sharing and networking. UN وعليه، ينبغي للجان الإقليمية مواصلة بذل جهودها الهادفة إلى تعزيز التعاون ما بينها من خلال تبادل المعارف والتواصل.
    The commissions should not only take note of the issue, but also make recommendations linked to the strategic framework. UN ولا ينبغي للجان أن تكتفي بالإحاطة علما بالمسألة، بل أن تُقدّم أيضا توصيات ترتبط بالإطار الاستراتيجي.
    The commissions should not only take note of the issue but also make recommendations that are linked to the strategic framework. UN ولا ينبغي للجان أن تكتفي بالإحاطة علما بالمسألة، بل أن تُقدّم أيضا توصيات ترتبط بالإطار الاستراتيجي.
    While considering the outcome of expert meetings, the commissions should complement the issues dealt with by expert meetings, and avoid duplicating their debates as much as possible. UN ولدى النظر في حصيلة اجتماعات الخبراء، ينبغي للجان أن تكمل معالجة القضايا التي تناولتها اجتماعات الخبراء، وأن تتجنب قدر الإمكان الازدواجية في مناقشاتها.
    The regional commissions should, however, have committed themselves to a timetable for reform, indicating how and when they would improve the ratio of programme support to programme of work. UN وقال إنه كان ينبغي للجان الإقليمية، برغم ذلك، أن تكون قد التزمت بجدول زمني للإصلاح، موضحة كيف ومتى ستحسن النسبة بين دعم البرامج وبرامج العمل.
    21. The commissions should discuss and evaluate technical cooperation activities linked to their work programmes and make proposals to the Board. UN ١٢- ينبغي للجان أن تناقش وتقيﱢم أنشطة التعاون التقني المتصلة ببرامج عملها وأن تقدم مقترحات إلى المجلس.
    Local sports committees should therefore seek to ensure that activities are inclusive of people with disabilities, and efforts are needed to include these matters as a basic aspect of social development for people with disabilities. UN ومن ثم، ينبغي للجان الرياضية المحلية أن تسعى لكفالة اتسام الأنشطة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، كما تدعو الحاجة إلى بذل جهود لإدراج هذه المسائل كجانب أساسي في التنمية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    14. The Chairman drew attention to paragraph 31 of the annex to General Assembly resolution 51/241, which stated that the Main committees should meet in substantive session only after the end of the general debate. UN 14 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الفقرة 31 من مرفق قرار الجمعية العامة 51/241، الذي جاء فيه أنه لا ينبغي للجان الرئيسية أن تجتمع في دورة موضوعية إلا بعد نهاية المناقشة العامة.
    The same speaker added that the relationship should be carried out professionally and that the National committees should adhere to the 25 per cent retention rate. UN وأضاف المتكلم نفسه أنه ينبغي الالتزام بالطابع المهني في مباشرة هذه العلاقة، كما ينبغي للجان الوطنية أن تلتزم بمعدل الاستبقاء البالغ ٢٥ في المائة.
    The Council also indicated that the functional commissions and other intergovernmental bodies should, at an early stage, identify the possible agenda and scope of the review of the conference for which they have primary responsibility. UN وأشار المجلس أيضا إلى أنه ينبغي للجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تقوم في مرحلة مبكرة بتحديد جدول الأعمال والنطاق الممكن لاستعراض نتائج المؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه مسؤولية رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more