"ينبغي للجنة التحضيرية أن" - Translation from Arabic to English

    • the Preparatory Committee should
        
    • Preparatory Commission should
        
    If necessary, the Preparatory Committee should transform itself into a drafting group or split into several working committees. UN وإن اقتضى الأمر، ينبغي للجنة التحضيرية أن تتحول إلى فريق صياغة أو أن تنقسم إلى عدة لجان عاملة.
    40. The representative of Brazil said that the Preparatory Committee should aim at having an ambitious and comprehensive document for Istanbul. UN 40 - وقال ممثل البرازيل إنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تسعى إلى وضع وثيقة طموحة وشاملة لمؤتمر اسطنبول.
    Second, now that a Comprehensive Safeguards Agreement, together with an Additional Protocol, represents the verification standard for NPT safeguards, the Preparatory Committee should adopt this standard as a condition of supply. UN ثانيا، والآن وقد أصبح اتفاق الضمانات الشاملة، مع البروتوكول الإضافي، يمثل معيارا للتحقق من ضمانات المعاهدة، ينبغي للجنة التحضيرية أن تعتمد هذا المعيار كشرط للإمداد.
    The President of the General Assembly had also indicated that he would be participating in the Conference as part of the follow-up to the Millennium Summit and the Millennium Declaration, and that the Preparatory Committee should view its work in that same context. UN وقال إن رئيس الجمعية العامة بيّن أيضا أنه سيشارك في المؤتمر باعتباره جزءا من متابعة مؤتمر قمة الألفية وإعلان الألفية، وأنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تنظر إلى عملها في ضوء ذلك.
    Canada's view is that the Preparatory Committee should identify as the primary agenda item for the Conference the acceptance of the meaningful action plan, with timetable for implementation, referred to above. UN وترى كندا أنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تحدد كبند أساسي من جدول أعمال المؤتمر الموافقة على خطة عمل ذات مغزى وذات جدول زمني للتنفيذ، حسبما أشير إلى ذلك أعلاه.
    65. the Preparatory Committee should focus on the 13 practical steps towards nuclear disarmament. UN 65 - واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تركز على الخطوات العملية نحو نزع السلاح النووي وعددها 13 خطوة.
    Furthermore, the Preparatory Committee should recommend ways and means to get all parties directly concerned to engage seriously in undertaking practical and urgent steps required for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, a zone which should be freely arrived at among regional States. UN علاوة على ذلك، ينبغي للجنة التحضيرية أن توصي بالسبل والوسائل الكفيلة بأن تتخذ جميع الدول المعنية، بصورة جدية، ما يلزم من خطوات عملية وعاجلة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة اﻹقليمية.
    The success of the court would depend on the cooperation of Member States, for which it would create new obligations; therefore, the Preparatory Committee should take into account the various concerns of Member States with divergent legal systems. UN ورأى أن نجاح المحكمة سيتوقف على تعاون الدول اﻷعضاء التي سيرتب إنشاء المحكمة عليها التزامات جديدة؛ ولهذا ينبغي للجنة التحضيرية أن تأخذ في الاعتبار شتى شواغل الدول اﻷعضاء ذات النظم القانونية المتباينة.
    To that end, the Preparatory Committee should review achievements and shortcomings, and identify practical and appropriate ways of ensuring the full and non-selective implementation of the Treaty. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي للجنة التحضيرية أن تستعرض المنجزات والنواقص وأن تحدد السبل العملية والمناسبة لكفالة التنفيذ الكامل وغير الانتقائي للمعاهدة.
    Furthermore, the Preparatory Committee should require that transfers only take place if the recipient State has in place an effective system of nuclear security, adequate physical protection, measures to combat illicit trafficking, and controls on retransfers. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للجنة التحضيرية أن تتطلب عدم إجراء عمليات نقل إلا إذا كانت الدولة المتلقية تنفذ نظاما فعالا للأمن النووي والحماية المادية الكافية وتدابير لمكافحة الاتجار غير المشروع وضوابط على عمليات النقل.
    In this regard, the Preparatory Committee should encourage States parties to endorse the proposal made by the former United Nations Secretary-General to regularly invite the Director General of IAEA to brief the Council on the status of safeguards and other relevant verification processes. UN وفي هذا الشأن، ينبغي للجنة التحضيرية أن تُشجع الدول الأطراف على تأييد الاقتراح المقدم من الأمين العام السابق للأمم المتحدة بدعوة المدير العام للوكالة بصورة منتظمة إلى أن يحيط المجلس بحالة الضمانات وعمليات التحقق الأخرى ذات الصلة.
    To that end, at its current session, the Preparatory Committee should substantially focus on nuclear disarmament, so as to ensure that States parties gave a proper account of their progress in that regard. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للجنة التحضيرية أن تكرس، في الدورة الحالية، عملها المواضيعي لنزع السلاح النووي بغية ضمان أن جميع الدول الأطراف تقدم تقارير على النحو الواجب عن التقدم الذي تحرزه في هذا الصدد.
    Footnote: the Preparatory Committee should continue to discuss how reductions and elimination of non-strategic nuclear weapons best be achieved with a view to making recommendations on the matter to the 2005 NPT Review Conference. UN حاشية: ينبغي للجنة التحضيرية أن تواصل مناقشة أفضل السبل لتحقيق إجراء تخفيضات للأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها بقصد تقديم توصيات بشأن هذا الأمر إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    35. The current session of the Preparatory Committee should address both procedural and substantive issues and review the implementation of the 13 practical steps adopted in 2000. UN 35 - واعتبر أنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تعالج في الدورة الحالية المسائل الإجرائية والجوهرية واستعراض مدى تنفيذ الخطوات الـ 13 التي اعتمدت في عام 2000.
    the Preparatory Committee should attempt to make fast progress in view of the short time available before the Conference, without however, neglecting any important issues. UN 15- واستطرد قائلا إنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تحاول إحراز تقدم سريع نظرا لقصر الوقت المتاح قبل انعقاد المؤتمر، ولكن مع عدم إهمال أي مسائل هامة.
    36. All four sections of the draft programme of action should be covered and the Preparatory Committee should not become mired in an interminable discussion of any particular section at the expense of the others. UN 36 - وأشارت إلى أن المناقشة ينبغي أن تشمل جميع الفروع الأربعة التي يتألف منها مشروع برنامج العمل ولا ينبغي للجنة التحضيرية أن تتخبط في مناقشات لا نهاية لها بشأن فرع معين على حساب الفروع الأخرى.
    the Preparatory Committee should substantively focus on nuclear disarmament so as to ensure that there is a proper accounting in the reports by States of their progress in achieving nuclear disarmament. UN 42- ينبغي للجنة التحضيرية أن تركز بشكل موضوعي على نزع السلاح النووي لكي تكفل المكاشفة الحقيقية في التقارير التي تقدمها الدول لما تحققه من تقدم في مجال نزع السلاح النووي.
    35. the Preparatory Committee should take a balanced approach to its work and not give undue focus to certain issues, however important, at the expense of others. UN 35 - وقال إنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تنهج في عملها نهجا متوازنا وألا تركز بأكثر مما ينبغي على مسائل بعينها مهما تكن أهميتها على حساب المسائل الأخرى.
    26. At its current session, the Preparatory Committee should complete all procedural aspects of preparation for the Conference and make progress on substantive matters, looking to the future rather than going back to issues that had already been settled. UN ٢٦ - وأضاف قائلا إنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تنتهي في هذه الدورة من مناقشة جميع الجوانب اﻹجرائية لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وأن تحقق تقدما في المسائل الموضوعية متطلعة نحو المستقبل بدلا من العودة إلى المسائل التي تم حسمها من قبل.
    This disappointment is due to the fact that the main activities of the Preparatory Committee between May 1998 and September 1999 have resulted solely in the adoption of decisions that have settled basically formal issues, rather than issues of substance that, ideally, the Preparatory Committee should have addressed. UN وترجع خيبة اﻷمل هذه إلى حقيقة أن اﻷنشطة الرئيسية للجنة التحضيرية في الفترة من أيار/ مايو ١٩٩٨ إلى أيلـــول/سبتمبر ١٩٩٩ لم تسفر إلا عن اعتماد مقررات سوت مسائل شكلية أساسا، بدلا من المسائل المضمونية التي كان ينبغي للجنة التحضيرية أن تتناولها.
    It was held that since deep seabed mining might not occur for many years to come, the Preparatory Commission should map out a strategy for preserving the seabed environment and not merely establish a set of formal procedures. UN وقيل إنه بالنظر الى أن التعدين في قاع البحار العميق قد لا يبدأ قبل عدة سنوات ينبغي للجنة التحضيرية أن تضع مخططا لاستراتيجية لحفظ البيئة في قاع البحار لاأن تضع مجموعة من اﻹجراءات الرسمية فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more