Lastly, the Fifth Committee should explore ways and means of avoiding the kind of dilemma in which it had found itself. | UN | واختتم قائلا إنه ينبغي للجنة الخامسة أن تستكشف سبل ووسائل تحاشي الوقوع في مأزق كهذا الذي وجدت نفسها فيه. |
In view of the ambiguity arising from interpretation of that paragraph, the Fifth Committee should study and settle the matter. | UN | ونظرا للبس الذي تنطوي عليه هذه الفقرة، ينبغي للجنة الخامسة أن تنظر في هذه المسألة وتعالجها. |
Accordingly, the Fifth Committee should abide by the consensus reached in that regard. | UN | ووفقا لذلك، ينبغي للجنة الخامسة أن تلتزم بتوافق اﻵراء الذي توصلت إليه في هذا الصدد. |
the Fifth Committee should therefore address the continuing imbalance between regular budget and extrabudgetary resources in order to guarantee a predictable flow of funds. | UN | ولذلك ينبغي للجنة الخامسة أن تعالج الاختلال المستمر بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية بغية ضمان تدفق للأموال يمكن التنبؤ به. |
In the view of his delegation, the language of the two resolutions was very clear and the Committee should address the issue. | UN | فوفده يرى أن اللغة المستخدمة في القرارين واضحة جدا وأنه ينبغي للجنة الخامسة أن تعالج هذه المسألة. |
Perhaps the Fifth Committee should ask the Secretariat to indicate when such a revision could be undertaken given the importance of receiving the results as soon as possible. | UN | ولعله ينبغي للجنة الخامسة أن تطلب إلى الأمانة العامة أن تبين متى يمكن إجراء هذا التنقيح نظرا إلى أهمية استلام النتائج في أقرب وقت ممكن. |
Following the publication of the report of the Secretary-General's adviser on the matter, the Fifth Committee should take appropriate steps to eliminate further incidences of sexual abuse in United Nations peacekeeping operations. | UN | وفي أعقاب صدور تقرير مستشار الأمين العام حول هذه المسألة، ينبغي للجنة الخامسة أن تتخذ الخطوات الملائمة للقضاء على وقوع مزيد من حوادث الاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
the Fifth Committee should therefore approve the Advisory Committee's recommendation. | UN | ولذلك ينبغي للجنة الخامسة أن توافق على توصية اللجنة الاستشارية. |
In the quest for a just and lasting solution to the problem, the Fifth Committee should limit itself to issues concerning financing. | UN | وسعيا إلى الوصول إلى حل عادل ودائم للمشكلة، ينبغي للجنة الخامسة أن تقتصر على المسائل المتعلقة بالتمويل. |
In that connection, the Fifth Committee should take a decision on the recommended termination of 173 outputs carried over from previous bienniums. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي للجنة الخامسة أن تتخذ قرارا بشأن التوصية بإنهاء ١٧٣ ناتجا مرحلا من فترات السنتين السابقة. |
However, the Fifth Committee should focus on improving the current methodology, not waste time deliberating earlier proposals that strayed from the fundamental principle of capacity to pay. | UN | ومع ذلك، فإنه ينبغي للجنة الخامسة أن تركز على تحسين المنهجية الحالية، بدلا من تضييع الوقت في مناقشة مقترحات سابقة انحرفت عن المبدأ الأساسي، وهو القدرة على الدفع. |
75. the Fifth Committee should endorse the Advisory Committee's recommendations on UNMIS. | UN | 75 - وأضاف قائلاً إنه ينبغي للجنة الخامسة أن تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
The Committee on Contributions should expedite its review of all aspects of the application of Article 19, and the Fifth Committee should adopt measures to streamline the consideration of requests for exemption under that Article. | UN | وأضاف بأنه ينبغي للجنة الاشتراكات أن تعجل باستعراض جميع جوانب تطبيق المادة 19 كما ينبغي للجنة الخامسة أن تعتمد تدابير لترشيد النظر في طلبات الإعفاء بموجب تلك المادة. |
the Fifth Committee should not make hasty decisions without allowing the Secretariat to study the problem fully. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنه لا ينبغي للجنة الخامسة أن تقدم على اتخاذ قرارات متسرعة دون أن تتيح للأمانة العامة فرصة إجراء دراسة وافية لهذه المشكلة. |
Since the General Assembly had already agreed that the elements of the scale methodology should be fixed until 2006, the Fifth Committee should support the scale as recommended by the Committee on Contributions and, unlike in previous years, adopt the scale of assessments in an expeditious and constructive manner. | UN | وأضاف أنه سبق للجمعية العامة الموافقة على تثبيت عناصر منهجية تحديد الأنصبة حتى عام 2006، ومن ثم ينبغي للجنة الخامسة أن تؤيد الجدول الذي أوصت به لجنة الاشتراكات وأن تعمل، خلافا لما فعلت في السنوات السابقة، إلى اعتماد جدول الأنصبة على وجه السرعة وبطريقة بناءة. |
the Fifth Committee should not repeat the discussions that had taken place in CPC, but should take advantage of the useful guidance they provided. | UN | وأضاف قائلا إنه لا ينبغي للجنة الخامسة أن تكرر المناقشات التي جرت في لجنة البرنامج والتنسيق، بل يتعين عليها أن تستفيد من التوجيه المفيد الذي نتج عن تلك المناقشات. |
With regard to the amendment proposed by the Russian Federation, his delegation believed that the Fifth Committee should not override the majority view of the Committee on Contributions. | UN | وفيما يتعلق بالتعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي، يرى وفد بلده أنه لا ينبغي للجنة الخامسة أن تتخطى رأي أغلبية اللجنة بشأن الاشتراكات. |
the Fifth Committee should prepare to engage in substantive discussions on the matter in May, and Japan would work with all parties in good faith and in a constructive manner. | UN | إذ ينبغي للجنة الخامسة أن تستعد للدخول في مناقشات موضوعية بشأن المسألة في أيار/مايو، وستعمل اليابان مع جميع الأطراف بحسن نية وبطريقة بناءة. |
the Committee should not only hear the views of the staff, but also listen to them most attentively. | UN | ولا ينبغي للجنة الخامسة أن تستمع لآراء الموظفين فحسب بل أن توليهم أكبر قدر من الاهتمام أيضا. |
the Committee should therefore examine the issues that had been raised by the Advisory Committee, in particular the financial implications of mobility and its impact on recruiting external candidates, in order to further develop the policy. | UN | ولذا ينبغي للجنة الخامسة أن تدرس القضايا التي أثارتها اللجنة الاستشارية، وبخاصة الآثار المالية للتنقل وأثره على توظيف مرشحين خارجيين، من أجل زيادة تطوير السياسة. |
In that connection, he agreed with the views expressed by the representative of Japan and considered that the Committee should endorse the recommendation contained in paragraph 7 of the report of ACABQ. | UN | وأيد في هذا الخصوص رأي ممثل اليابان ورأى أنه ينبغي للجنة الخامسة أن تؤيد التوصية الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية. |
25. It bore repeating that the Fifth Committee must ensure that in 1997 only meetings that could be accommodated within existing resources, namely, within the $2.608 billion budget for the biennium 1996-1997, were held. | UN | ٢٥ - ومن التكرار الممل القول بأنه ينبغي للجنة الخامسة أن تكفل عدم عقد أية اجتماعات في عام ١٩٩٧ إلا تلـك التـي يمكـن استيعابها فـي حدود الموارد القائمـة، أي في حدود اعتمادات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ والبالغة ٢,٦٠٨ بليون دولار. |