"ينبغي للجنة السادسة أن" - Translation from Arabic to English

    • the Sixth Committee should
        
    the Sixth Committee should therefore give priority to the Preparatory Commission’s work and give a strong commitment to provide it with the necessary resources. UN ولذا ينبغي للجنة السادسة أن تعطي أعمال اللجنة التحضيرية الأولوية وأن تقدم التزاما قويا بتوفير الموارد الضرورية لها.
    Since the Secretary-General had treated the two matters separately the Sixth Committee should be able to do likewise. UN وبما أن اﻷمين العام قد عالج كلا من المسألتين على حدة، ينبغي للجنة السادسة أن تحذو حذوه.
    the Sixth Committee should therefore give precise directions to the Commission on the matter. UN ولهذا السبب ينبغي للجنة السادسة أن تعطي توجيهات دقيقة إلى لجنة القانون الدولي بشأن المسألة.
    While commending the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, he felt that the Sixth Committee should not duplicate the plenary process and should focus on its main outstanding task, namely the conclusion of the negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وقال إنه بينما يرحب باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، يشعر بأنه لا ينبغي للجنة السادسة أن تكرر عملية الجلسة العامة وإنها يجب أن تركز على مهمتها الرئيسية المعلّقة ألا وهي إنجاز المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    the Sixth Committee should give special attention to the issue during the current year, and recommend to the General Assembly that the relevant items, including UNCITRAL's coordination function, be clarified in the draft resolution. UN ولذلك ينبغي للجنة السادسة أن تمنح اهتماماً خاصاً للمسألة خلال العام الحالي. وأن توصي الجمعية العامة بتوضيح البنود المتعلقة بذلك، ومن بينها وظيفة الأونسيترال التنسيقية في مشروع القانون.
    13. His delegation accordingly supported New Zealand's initiative in that regard, taken in response to a particular section in the Secretary-General's report entitled " An Agenda for Peace " , and shared the view that the Sixth Committee should consider the legal aspects of that matter. UN ١٣ - وأعرب عن تأييد وفده طبقا لذلك لمبادرة نيوزيلندا بهذا الصدد، تلك المبادرة التي اتخذت استجابة لجزء خاص من تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " ، وقال إنه يشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي للجنة السادسة أن تنظر في الجوانب القانونية لهذه المسألة.
    8. In addition, the Sixth Committee should centre its discussions on one or two sub-topics with a practical and action-oriented focus. UN 8 - وأضاف أنه ينبغي للجنة السادسة أن تقصر مناقشاتها على موضوع فرعي واحد أو موضوعين فرعيين مع التركيز على الجوانب العملية والموجهة نحو العمل.
    40. Finally, Bulgaria was of the view that the Sixth Committee should establish at its current session a working group to consider on a priority basis the complex issues that had just been raised. UN ٤٠ - وأخيرا ترى بلغاريا أنه ينبغي للجنة السادسة أن تنشىء في دورتها الحالية فريقا عاملا للنظر على سبيل اﻷولوية في المسائل الشائكة التي أثيرت للتو.
    55. the Sixth Committee should convene an intersessional working group to find consensus on key issues so that the draft articles could be finalized. UN 55 - ينبغي للجنة السادسة أن تدعو فريقاً عاملاً فيما بين الدورات إلى الانعقاد للتوصل إلى توافق في الآراء حول المسائل الرئيسية حتى يمكن وضع الصيغة النهاية لمشاريع المواد.
    Mindful of the aforementioned General Assembly resolution, the Ad Hoc Committee itself recommended in paragraph 16 of its report (A/58/37) that the Sixth Committee should consider establishing a working group, if appropriate, to continue with that task. UN وإذ تستذكر تقريرها (A/58/37) أنه ينبغي للجنة السادسة أن تنظر في إنشاء فريق عامل إذا كان ذلك مناسباً لمواصلة هذه المهمة.
    Nevertheless, the Sixth Committee should focus not on specific areas of trade law, but on the general provisions in Part One of the Model Law, as that would enable States to harmonize their legislation in a flexible manner. UN غير أنه لا ينبغي للجنة السادسة أن تركز على مجالات محددة من مجالات القانون التجاري، ولكن على اﻷحكام العامة الواردة في الباب اﻷول من القانون النموذجي، ﻷن من شأن ذلك أن يمكن الدول من مواءمة تشريعاتها بطريقة مرنة.
    78. That being the case, his delegation believed that the Sixth Committee should limit itself to noting the parts of the report of the Special Committee dealing with the Trusteeship Council and the wide range of views on that question. UN ٧٨ - وبناء على ذلك، أعرب عن اعتقاد وفده بأنه ينبغي للجنة السادسة أن تقتصر على أن تحيط علما باﻷجزاء التي تتناول مجلس الوصاية من تقرير اللجنة الخاصة وبالنطاق الواسع من اﻵراء بشأن هذه المسألة.
    He shared the Cuban delegation's view that the Sixth Committee should give its opinion on the legal implications of reform of the internal system of justice within the Secretariat before the Committee dealt with the financial and administrative consequences of the proposed budget submitted by the Secretariat. UN ويعتقد شأنه في ذلك شأن ممثلة كوبا أنه ينبغي للجنة السادسة أن تبت برأيها في اﻵثار القانونية ﻹصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل في اﻷمانة العامة قبل أن تنظر اللجنة في اﻵثار المالية واﻹدارية المترتبة في المشروع الذي عرضته اﻷمانة العامة.
    51. Mr. Panevkin (Russian Federation) said that, at the next session of the General Assembly, the Sixth Committee should consider the possibility of establishing a working group on assistance to third States affected by the application of sanctions. UN 51 - السيد بانفكين (الاتحاد الروسي): أشار إلى أنه ينبغي للجنة السادسة أن تنظر في دورتها المقبلة في مسألة تشكيل فريق عامل معني بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    30. Ms. WILMSHURST (United Kingdom), referring to the future of the Special Committee on the Charter, said that the Sixth Committee should not perpetuate its mandate without any changes. UN ٣٠ - السيدة ويلمسهرست )المملكة المتحدة(: قالت، في إشارة إلى مستقبل اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق، إنه لا ينبغي للجنة السادسة أن تمدد ولاية اللجنة الخاصة إلى اﻷبد بدون أي تغيير.
    3. the Sixth Committee should study, taking into account General Assembly resolution 684 (VII) of 6 November 1952, 5/ its coordinating role with respect, inter alia, to the drafting of provisions of a legal nature and the consistent use of legal terminology in international instruments adopted by the General Assembly. UN ٣ - ينبغي للجنة السادسة أن تدرس، آخذة في اعتبارها قرار الجمعية العامة ٦٨٤ )د - ٧( المـــؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٢)٥(، دورها التنسيقي فيما يتعلق، في جملة أمور، بصياغة اﻷحكام ذات الطابع القانوني وتوحيد المصطلحات القانونية المستعملة في الصكوك الدولية التي تعتمدها الجمعية العامة.
    49. The draft convention proposed by New Zealand contained several possible options, and the Sixth Committee should fully explore legal measures that might be adopted and the effect that might be anticipated for each one. UN ٤٩ - واسترسل قائلا إن مشروع الاتفاقية الذي اقترحته نيوزيلندا يتضمن عدة خيارات ممكنة، وأنه ينبغي للجنة السادسة أن تستكشف بصورة كاملة التدابير القانونية التي يمكن اعتمادها واﻷثر الذي يمكن توقعه لكل منها.
    It should be remembered that terrorism had many facets and was not the product of one culture or one religion. the Sixth Committee should not, therefore, confine its deliberations to the issue of security, but should also consider cultural and legal aspects. It should turn its attention to situations that served as an excuse for terrorism and allowed certain countries to develop policies that fuelled terrorism. UN وينبغي أن نتذكر أن الإرهاب له أوجه عدة وأنه ليس نتاجا لثقافة بعينها أو لدين بذاته ومن ثم لا ينبغي للجنة السادسة أن تقصر مداولاتها على مسألة الأمن، بل إن عليها كذلك أن تنظر في الجوانب الثقافية والقانونية، وعليها أيضا أن توجه اهتمامها إلى الحالات التي تطرَح كمبرر للإرهاب وتتيح لبعض البلدان وضع سياسات تؤدي إلى إذكاء لهيب الإرهاب.
    20. the Sixth Committee should therefore take steps towards the adoption of the articles on State responsibility in the form of a binding international convention, recognizing that in the negotiating process the content of some articles might be subject to further discussion, particularly with regard to political considerations. UN 20 - وتابع قائلاً لهذا ينبغي للجنة السادسة أن تتخذ الخطوات نحو اعتماد المواد المتعلقة بمسؤولية الدول في شكل اتفاقية دولية ملزمة، مع إدراك أن بعض المواد قد تخضع أثناء عملية التفاوض لمزيد من المناقشة، ولا سيما فيما يتعلق باعتبارات سياسية.
    3. the Sixth Committee should study, taking into account General Assembly resolution 684 (VII) of 6 November 1952, See annex II to the rules of procedure of the General Assembly (A/520/Rev.15). its coordinating role with respect, inter alia, to the drafting of provisions of a legal nature and the consistent use of legal terminology in international instruments adopted by the General Assembly. UN ٣ - ينبغي للجنة السادسة أن تدرس، آخذة في اعتبارها قرار الجمعية العامة ٦٨٤ )د - ٧( المـــؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٢)٥(، دورها التنسيقي فيما يتعلق، في جملة أمور، بصياغة اﻷحكام ذات الطابع القانوني وتوحيد المصطلحات القانونية المستعملة في الصكوك الدولية التي تعتمدها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more