"ينبغي للجنة بناء السلام أن" - Translation from Arabic to English

    • the Peacebuilding Commission should
        
    • the PBC should
        
    • the Commission should
        
    • the PBC must
        
    Thirdly, the Peacebuilding Commission should strike a balance between partnership and ownership. UN ثالثا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تقيم توازنا بين الشراكة والملكية.
    They felt that the Peacebuilding Commission should be closely engaged in further work. UN وقد رأى المشاركون أنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تشارك عن كثب في الأعمال المقبلة.
    the Peacebuilding Commission should monitor progress in implementing the commitments set out in the joint communiqué. UN وقالت إنه ينبغي للجنة بناء السلام أن ترصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في البيان المشترك.
    This year, the PBC should follow up that discussion and apply the lessons learned to the actual activities on the ground. UN وفي هذه السنة، ينبغي للجنة بناء السلام أن تتابع تلك المناقشة، وأن تطبِّق الدروس المستفادة على الأنشطة الفعلية ميدانياً.
    Sixth, the Commission should develop multiple forms of engagement that are appropriate to the special circumstances of different countries, on a case-by-case basis, thus encouraging countries in post-conflict situations to be included on the Commission's agenda. UN سادساً، ينبغي للجنة بناء السلام أن تطور أشكالاً عديدة من المشاركة، تتلاءم مع الظروف الخاصة للبلدان المختلفة، على أساس كل حالة على حدة، ممّا يشجِّع بلداناً في حالات ما بعد الصراع على أن تكون مدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    First, the PBC must expand its engagement by getting involved at an earlier stage of post-conflict recovery, as called for in the Secretary-General's report. UN أولا، ينبغي للجنة بناء السلام أن توسع نشاطها بأن تبدأ تدخلها في المرحلة المبكرة للتعافي بعد انتهاء الصراع كما يدعو إلى ذلك تقرير الأمين العام.
    the Peacebuilding Commission should work with all stakeholders. UN وقال إنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تعمل مع جميع أصحاب المصلحة.
    the Peacebuilding Commission should work with all stakeholders. UN وقال إنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تعمل مع جميع أصحاب المصلحة.
    Secondly, the Peacebuilding Commission should properly define its relationships with other United Nations organs. UN ثانيا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تحدد بشكل سليم علاقاتها مع الأجهزة الأخرى للأمم المتحدة.
    Fourthly, the Peacebuilding Commission should give consideration to the special needs of African countries. UN رابعا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تولي الاعتبار للاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية.
    Therefore, the Peacebuilding Commission should focus its attention on a geographical balance when considering countries. UN لذا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تركز اهتمامها على التوازن الجغرافي حين تنظر في حالات البلدان.
    the Peacebuilding Commission should submit an annual report to the General Assembly. UN كما ينبغي للجنة بناء السلام أن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة.
    the Peacebuilding Commission should submit an annual report to the General Assembly. UN كما ينبغي للجنة بناء السلام أن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة.
    the Peacebuilding Commission should continue to strive to improve its working methods and enhance efficiency and credibility in conducting its work. UN ينبغي للجنة بناء السلام أن تواصل السعي إلى تحسين أساليب عمليها وتعزيز الكفاءة والمصداقية في اضطلاعها بعملها.
    the Peacebuilding Commission should sharpen its focus by seeking practical ways to fulfil its core mandates and functions and by paying particular attention to the following issues in country-specific contexts: UN ينبغي للجنة بناء السلام أن تزيد من تركيزها بالبحث عن سبل عملية للاضطلاع بولاياتها ووظائفها الأساسية وبإيلاء اهتمام خاص للمسائل التالية في السياقات المتعلقة بـبلدان بعينها:
    In those areas where there has been less investment, the Peacebuilding Commission should use its advantages and play an active role by inviting the relevant parties to join the peacebuilding process. UN وفي المجالات التي يقل فيها الاستثمار، ينبغي للجنة بناء السلام أن تستغل مزاياها وتؤدي دورا نشيطا بدعوة الأطراف ذات الصلة إلى الانضمام إلى عملية بناء السلام.
    Thirdly, the PBC should become a framework for mutual accountability. UN ثالثا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تصبح إطارا للخضوع المتبادل للمساءلة.
    Secondly, the PBC should strengthen its partnership with recipient countries. UN ثانيا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تعزز شراكتها مع البلدان المتلقية للمساعدة.
    Thirdly, the PBC should improve its working methods and increase the efficiency of the Organizational Committee and the meetings of country-specific configurations. UN ثالثا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تحسن أساليب عملها وأن تزيد كفاءة اللجنة التنظيمية واجتماعات التشكيلات القطرية المخصصة لكل بلد على حدة.
    33. In his report, the Chair concluded that the Commission should continue to assist Burundi regardless of the outcome of the parliamentary elections, suggesting that the focus of cooperation should be determined according to the political situation prevailing after the conclusion of the elections, in September 2010. UN 33 - وخلص الرئيس في تقريره إلى أنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تواصل مساعدة بوروندي بغض النظر عن نتائج الانتخابات البرلمانية، مشيرا إلى أنه ينبغي تحديد محور تركيز التعاون تبعا للوضع السياسي السائد بعد الانتهاء من إجراء الانتخابات في أيلول/سبتمبر 2010.
    59. Mr. Johnston (United Kingdom) said he strongly endorsed the statement made by the representative of Pakistan as the model for how the Commission should proceed. UN 59 - السيد جونستون (المملكة المتحدة): قال إنه يؤيد بقوة البيان الذي أدلى به ممثل باكستان بوصفه نموذجا للكيفية التي ينبغي للجنة بناء السلام أن تعمل بها.
    Through the PBF, the PBC must better monitor financial project, in order to ensure coherence in the financial measures taken by the international community. UN فمن خلال صندوق بناء السلام، ينبغي للجنة بناء السلام أن تراقب المشروع المالي بصورة أفضل، وذلك لكفالة الاتساق في التدابير المالية التي يتخذها المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more