Governments should develop standard operating procedures for information exchange relating to interceptions of contraband and arrests of traffickers. | UN | ينبغي للحكومات أن تضع إجراءات تشغيل موحّدة لتبادل المعلومات المتعلقة باعتراض سبيل المهرَّبات واعتقال المتَّجرين. |
163. Governments should develop standards for production and resource extraction to support the transition to a sustainable global economy. | UN | 163 - ينبغي للحكومات أن تضع معايير للإنتاج واستخراج الموارد من أجل دعم الانتقال إلى اقتصاد عالمي مستدام. |
29. Governments should develop standards for production and resource extraction to support the transition to a sustainable global economy. | UN | 29 - ينبغي للحكومات أن تضع معايير للإنتاج واستخراج الموارد من أجل دعم الانتقال إلى اقتصاد عالمي مستدام. |
In addition, Governments should establish business rules and regulations that provide a level playing field for domestic and foreign businesses. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات أن تضع نظما وقواعد تفتح مجال العمل أمام رجال الأعمال المحليين والأجانب. |
Governments should set National policies to ensure the wellbeing and nutritional status of the women at all their ages including physical and mental health to ensure a healthy family. | UN | ينبغي للحكومات أن تضع سياسات وطنية لضمان رفاه النساء من جميع الأعمار وضمان سلامة حالتهنّ التغذوية، بما في ذلك الصحة البدنية والعقلية في سبيل بناء أسرة سليمة صحياً. |
(b) Governments should design their policies and regulatory regimes and agencies so as to ensure that they flexibly balance social, economic and environmental objectives. | UN | (ب) ينبغي للحكومات أن تضع سياساتها وقواعدها التنظيمية ووكالاتها بشكل يكفل قدرتها على الموازنة المرنة بين الأهداف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
50. Governments should develop appropriate violence prevention and early intervention programmes. | UN | ٥٠ - ينبغي للحكومات أن تضع برامج مناسبة لمنع العنف وللتدخل المبكر. |
Governments should develop appropriate violence prevention and early intervention programmes. | UN | ٥٠ - ينبغي للحكومات أن تضع برامج مناسبة لمنع العنف للتدخل المبكر. |
Governments should develop " bottom-up " approaches where local communities can conceive, plan and implement their development projects. | UN | كما ينبغي للحكومات أن تضع نُهُجا " تصاعدية " تسمح للمجتمعات المحلية بوضع مشاريع إنمائية والتخطيط لها وتنفيذها. |
In the view of the Special Rapporteur, Governments should develop and implement national frameworks to ensure that deregulation under liberalization policies does not leave gaps in the protection for human rights, including where water services are privatized. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي للحكومات أن تضع وتنفذ أطراً وطنية تكفل ألا يترك إلغاء القيود بموجب سياسات التحرير ثغرات في حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك حالات خصخصة خدمات المياه. |
FF18. Governments should develop urban planning and construction policy to ensure sustainable shelter and infrastructure for all, with particular attention to the needs of disadvantaged people. | UN | واو واو ١٨ - ينبغي للحكومات أن تضع سياسات للتخطيط والبناء العمراني لضمان المساكن والهياكل اﻷساسية المستدامة للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات السكان المعوزين. |
44. Governments should develop complete reproductive health service programmes for young people, designed to inform them of the requirements for healthy family formation and to provide counselling services for youth in distressed circumstances. | UN | ٤٤ - ينبغي للحكومات أن تضع برامج كاملة لخدمات صحة الشباب اﻹنجابية تستهدف تعريفهم بمتطلبات تكوين اﻷسرة الصحي وتوفير خدمات إسداء المشورة للشباب في ظروف الضيق. |
(b) Governments should develop standard operating procedures for information exchange relating to interceptions of contraband and arrests of traffickers. | UN | (ب) ينبغي للحكومات أن تضع إجراءات تشغيل موحّدة لتبادل المعلومات المتعلقة باعتراض سبيل المهرَّبات واعتقال المتَّجرين. |
104. Governments should develop socially inclusive policies and mainstream them into national development and poverty reduction strategies. | UN | 104 - ينبغي للحكومات أن تضع سياسات شاملة للجميع اجتماعيا وأن تجعلها جزءا من التيار العام لاستراتيجيات التنمية الوطنية والحد من الفقر. |
36. With regard to the role of government, there was broad consensus that Governments should develop and implement policies to create a stable macroeconomic environment and an enabling legal and financial framework to facilitate technology cooperation and attract the foreign direct investment needed for the transfer and dissemination of environmentally sound technologies. | UN | ٦٣ - وفيما يتعلق بدور الحكومة، كان هناك توافق في اﻵراء على نطاق واسع بأنه ينبغي للحكومات أن تضع وتنفذ سياسات لتهيئة بيئة مستقرة للاقتصاد الكلي وﻹيجاد إطار عمل قانوني ومالي تمكينا لتسهيل التعاون التكنولوجي واجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة المطلوبة لنقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
(b) Governments should develop and implement alternative measures with a variety and a flexibility that allow for an adjustment of the measure to the individual capacities and abilities of the child in order to avoid the use of judicial proceedings. | UN | (ب) ينبغي للحكومات أن تضع وتنفذ تدابير بديلة تشمل قدراً من التنوع والمرونة يكفل تكييف التدبير مع القدرات والكفاءات الفردية للطفل سعياً لتفادي اللجوء إلى الإجراءات القضائية. |
Governments should develop and implement alternative measures with a variety and a flexibility that allow for an adjustment of the measure to the individual capacities and abilities of the child in order to avoid the use of judicial proceedings. | UN | (ب) ينبغي للحكومات أن تضع وتنفذ تدابير بديلة تشمل قدراً من التنوع والمرونة يكفل تكييف التدبير مع القدرات والكفاءات الفردية للطفل سعياً لتفادي اللجوء إلى الإجراءات القضائية. |
Governments should establish or strengthen programmes to educate young people in the cultural heritage of their societies. | UN | ١٩ - ينبغي للحكومات أن تضع أو تعزز برامج لتعليم الشباب التراث الثقافي لمجتمعاتهم. |
17. Governments should establish and scale up integrated water resource management schemes, bearing fully in mind that water plays multifaceted roles, including for drinking, sanitation, agriculture, industry and energy. | UN | 17 - ينبغي للحكومات أن تضع نظما للإدارة المتكاملة لموارد المياه وأن تعززها، على أن تضع في اعتبارها تماما الاستعمالات المتعددة الأغراض للمياه، بما فيها الشرب والمرافق الصحية والزراعة والصناعة والطاقة. |
(d) Governments should establish or strengthen mechanisms for the exchange of information focused on research in the fight against drug trafficking, as well as for the exchange of experiences and good practices. | UN | (د) ينبغي للحكومات أن تضع أو توطد آليات لتبادل المعلومات تركِّز على البحوث في مجال مكافحة الاتجار بالمخدِّرات وكذلك آليات لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة. |
(a) Women and poverty and women in economy: Governments should set the policies and legal infrastructure and implement their commitment of the Beijing Declaration and Platform for Action for the economic empowerment of women for the ultimate goal of empowering the families and the whole community through: | UN | (أ) المرأة والفقر في المجال الاقتصادي: ينبغي للحكومات أن تضع السياسات وتهيّئ البنية التحتية القانونية وأن تنفّذ ما تعهّدت به من التزامات في إطار إعلان ومنهاج عمل بيجين لتمكين المرأة اقتصادياً بغاية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في تمكين الأسر والمجتمع بأسره من خلال تنفيذ الإجراءات التالية: |
5. A commonality is developing with respect to the concepts that mining projects should benefit both investors and the host country, that Governments should design transparent regulatory and fiscal regimes which achieve investors' objectives of profitability but also at the same time achieve the Governments' objectives of revenue generation and economic and social development. | UN | ٥ - وثمة جامع مشترك آخذ في التبلور فيما يتعلق بالمفاهيم القائلة بأنه ينبغي لمشاريع التعدين أن تعود بالفائدة على كل المستثمرين والبلدان المضيفة على السواء، وأنه ينبغي للحكومات أن تضع قواعد تنظيمية وضريبية شفافة تحقق أهداف الربحية للمستثمرين وفيما تحقق في الوقت نفسه أهداف الحكومة المتمثلة في تحقيق عائدات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
(ii) To reduce the presence of undocumented migrants, Governments should base their regulatory policies on more realistic estimates of their needs for a foreign workforce, in terms of both stable and temporary jobs; | UN | ' 2` بغية الحد من وجود المهاجرين غير الشرعيين، ينبغي للحكومات أن تضع سياساتها التنظيمية على أساس تقديرات أكثر واقعية بشأن احتياجاتها من القوى العاملة الأجنبية، من حيث الوظائف المستقرة والمؤقتة على حد سواء؛ |