"ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير" - Translation from Arabic to English

    • the State party should take measures
        
    • the State party must take whatever action
        
    • the State party should adopt such measures
        
    • the State party should take the
        
    the State party should take measures to protect separated and unaccompanied minors. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية القاصرين المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين.
    the State party should take measures to protect separated and unaccompanied minors. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية القاصرين المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين.
    the State party should take measures to: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير التالية:
    the State party must take whatever action is necessary to punish such acts by ensuring respect for article 20, paragraph 2, of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمعاقبة مثل هذه الأعمال مراعاة للفقرة 2 من المادة 20 للعهد.
    Paragraph 25: the State party should adopt such measures as are necessary to put an end to evictions and safeguard the communal property of indigenous peoples as appropriate. UN الفقرة 25: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لوضع حد لعمليات الطرد والحفاظ على الأملاك الجماعية للشعوب الأصلية على النحو المناسب.
    the State party should take measures to establish juvenile chambers with trained judges to ensure that juveniles are treated in a manner commensurate with their age, specific needs and vulnerability. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الرامية إلى إنشاء دوائر خاصة بالأحداث يقوم عليها قضاة مدربون على ضمان معاملة الأحداث بصورة تتناسب مع سنهم، واحتياجاتهم الخاصة وجوانب الضعف التي يعانونها.
    39. the State party should take measures to ensure that persons deprived of their liberty may be held in prisons close to their homes. UN 39- ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير لكفالة احتجاز الأشخاص المحرومين من حريتهم في أماكن قريبة من عائلاتهم.
    the State party should take measures to raise awareness among judges, the legal profession and the general public of the rights set out in the Covenant and their applicability under domestic law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتوعية القضاة والعاملين في المهن القانونية وعامة الجمهور بالحقوق المنصوص عليها في العهد وبوجوب إنفاذها في القوانين الداخلية.
    the State party should take measures to establish and ensure the independence and impartiality of the judiciary in the performance of duties in conformity with international standards, notably the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الرامية إلى إرساء وضمان استقلال الجهاز القضائي ونزاهته في أدائه لمهامه وفقاً للمعايير الدولية، ولا سيما المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    the State party should take measures to establish and ensure the independence and impartiality of the judiciary in the performance of duties in conformity with international standards, notably the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإرساء وضمان استقلال الجهاز القضائي ونزاهته في أدائه لمهامه وفقاً للمعايير الدولية، ولا سيما المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    the State party should take measures to raise awareness among judges, the legal profession and the general public of the rights set out in the Covenant and their applicability under domestic law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتوعية القضاة والعاملين في المهن القانونية وعامة الجمهور بالحقوق المنصوص عليها في العهد وبوجوب إنفاذها في القوانين الداخلية.
    the State party should take measures to combat this practice, which constitutes a violation of several Covenant rights, including article 3 and the right under article 8 to be free from slavery and servitude. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الكفيلة بمعالجة هذه الممارسة التي تشكل انتهاكا للعديد من الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك المادة 3، وحق عدم الإخضاع للعبودية والاسترقاق الوارد في المادة 8.
    In the context of the proposed revision of the Civil Code and the Family Code, the State party should take measures to remove provisions that place women in a situation of inferiority. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة في إطار مشاريع مراجعة القانون المدني وقانون الأسرة، من أجل حذف الأحكام التي تحط من مكانة المرأة.
    In the context of the proposed revision of the Civil Code and the Family Code, the State party should take measures to remove provisions that place women in a situation of inferiority. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة في إطار مشاريع مراجعة القانون المدني وقانون الأسرة، من أجل حذف الأحكام التي تحط من مكانة المرأة.
    In the context of the proposed revision of the Civil Code and the Family Code, the State party should take measures to remove provisions that place women in a situation of inferiority. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة في إطار مشاريع مراجعة القانون المدني وقانون الأسرة، من أجل حذف الأحكام التي تحط من مكانة المرأة.
    the State party should take measures to achieve the balance envisaged in the constitutional provision regarding the composition of the Council of the Magistrature and to avoid situations in which the executive branch controls this body. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتحقيق التوازن المنصوص عليه في الحكم الدستوري المتعلق بتكوين مجلس القضاء وتجنب الحالات التي تراقب فيها السلطة التنفيذية هذه الهيئة.
    the State party should take measures to ensure that incidents such as those described above do not occur and to ensure that those responsible for them are duly prosecuted and punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم وقوع حوادث مثل تلك المذكورة أعلاه وضمان مقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم كما ينبغي.
    the State party should take measures to withdraw the power of the police to detain persons when their detention is not related to the commission of an offence and is in violation of the principles set out in article 9 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لسحب سلطة احتجاز الأشخاص من الشرطة عندما لا يكون لاحتجازهم علاقة بارتكاب جريمة ما ويشكل انتهاكا للمبادئ المنصوص عليها في المادة 9 من العهد.
    the State party must take whatever action is necessary to punish such acts by ensuring respect for article 20, paragraph 2, of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمعاقبة مثل هذه الأعمال مراعاة للفقرة 2 من المادة 20 للعهد.
    Paragraph 25: the State party should adopt such measures as are necessary to put an end to evictions and safeguard the communal property of indigenous peoples as appropriate. UN الفقرة 25 ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لوضع حد لعمليات الطرد والحفاظ على الأملاك الجماعية للشعوب الأصلية على النحو المناسب.
    Furthermore, the State party should take the necessary measures to ensure that similar violations do not occur in future. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم تكرر انتهاكات مماثلة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more