"ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من" - Translation from Arabic to English

    • the State party should intensify its efforts
        
    the State party should intensify its efforts to prevent, combat, and prosecute hate speech violating article 20 of the Covenant, and to ensure that relevant criminal law provisions and policy directives are effectively implemented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع خطابات الكراهية المخالفة للمادة 20 من العهد ومكافحتها ومقاضاة أصحابها، وضمان التنفيذ الفعال لأحكام القانون الجنائي وتوجيهات السياسة العامة ذات الصلة.
    the State party should intensify its efforts to prevent, combat, and prosecute hate speech violating article 20 of the Covenant, and to ensure that relevant criminal law provisions and policy directives are effectively implemented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع خطابات الكراهية المخالفة للمادة 20 من العهد ومكافحتها ومقاضاة أصحابها، وضمان التنفيذ الفعال لأحكام القانون الجنائي وتوجيهات السياسة العامة ذات الصلة.
    the State party should intensify its efforts to prevent, combat, and prosecute hate speech violating article 20 of the Covenant, and to ensure that relevant criminal law provisions and policy directives are effectively implemented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع خطابات الكراهية المخالفة للمادة 20 من العهد ومكافحتها ومقاضاة أصحابها، وضمان التنفيذ الفعال لأحكام القانون الجنائي وتوجيهات السياسة العامة ذات الصلة.
    the State party should intensify its efforts to educate judges in order to ensure adequate administration of justice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل تثقيف القضاة لضمان حُسن إقامة العدل.
    the State party should intensify its efforts to punish those responsible for the exploitation of these migrant girls. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل معاقبة الأشخاص المسؤولين عن استغلال الفتيات المهاجرات.
    the State party should intensify its efforts to engage with the Greek authorities with a view to finding out the truth surrounding the disappearance of those children and establishing their whereabouts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل العمل مع السلطات اليونانية بغرض التوصل إلى حقيقة اختفاء هؤلاء الأطفال واقتفاء أثرهم.
    the State party should intensify its efforts to engage with the Greek authorities with a view to finding out the truth surrounding the disappearance of those children and establishing their whereabouts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل العمل مع السلطات اليونانية بغرض التوصل إلى حقيقة اختفاء هؤلاء الأطفال واقتفاء أثرهم.
    the State party should intensify its efforts to effectively prohibit hate speech violating article 20 of the Covenant, and to ensure that relevant criminal law provisions and policy directives are effectively implemented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل الإقدام بصورة فعالة على منع خطاب الكراهية المخالف للمادة 20 من العهد، وضمان التنفيذ الفعال لأحكام القانون الجنائي وتوجيهات السياسة العامة ذات الصلة.
    the State party should intensify its efforts to effectively prohibit hate speech violating article 20 of the Covenant, and to ensure that relevant criminal law provisions and policy directives are effectively implemented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل الإقدام بصورة فعالة على منع خطابات الكراهية المخالفة للمادة 20 من العهد، وضمان التنفيذ الفعال لأحكام القانون الجنائي وتوجيهات السياسة العامة ذات الصلة.
    the State party should intensify its efforts to combat domestic violence and ensure that social and medical centres for rehabilitation are available to all victims, regardless of their age and gender. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل مكافحة العنف المنزلي، وأن تكفل إتاحة مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي والطبي لجميع الضحايا، بصرف النظر عن العمر ونوع الجنس.
    the State party should intensify its efforts to combat domestic violence and ensure that social and medical centres for rehabilitation are available to all victims, regardless of their age and gender. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل مكافحة العنف المنزلي، وأن تكفل إتاحة مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي والطبي لجميع الضحايا، بصرف النظر عن العمر ونوع الجنس.
    the State party should intensify its efforts to prevent, combat, and prosecute racially motivated offences and hate speech, and to ensure that relevant criminal law provisions and existing policy directives are effectively implemented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع الجرائم المرتكبة بدافع عنصري وخطاب الكراهية ومكافحة ذلك وملاحقة الجناة قضائياً، والحرص على التنفيذ الفعال للأحكام القانونية الجنائية ذات الصلة والتوجيهات السياساتية المعمول بها حالياً.
    the State party should intensify its efforts towards the elimination of violence against women, inter alia through awareness-raising campaigns and effective implementation of the action plan 2007-2010 and the special package of measures to increase initiatives for the rehabilitation of men convicted of sexual violence and violent offences in close relationships. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، بطرق تشمل حملات التوعية والتنفيذ الفعال لخطة العمل للفترة 2007-2010 وللمجموعة الخاصة من التدابير الرامية إلى زيادة المبادرات المتعلقة بإعادة تأهيل الرجال المدانين بارتكاب أفعال العنف الجنسي وجرائم عنف في العلاقات الحميمة.
    the State party should intensify its efforts to prevent and eradicate practices of female genital mutilation, in particular through the strengthening of awarenessraising campaigns for the police and prosecutors, the family members who may encourage these practices and for the girls at risk. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع واستئصال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ولا سيما بتعزيز حملات توعية رجال الشرطة والنيابة وأفراد الأسرة الذين قد يشجعون هذه الممارسة، فضلاً عن توعية الفتيات المعرضات للخطر.
    the State party should intensify its efforts towards the elimination of violence against women, inter alia through awareness-raising campaigns and effective implementation of the action plan 2007-2010 and the special package of measures to increase initiatives for the rehabilitation of men convicted of sexual violence and violent offences in close relationships. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، بطرق تشمل حملات التوعية والتنفيذ الفعال لخطة العمل للفترة 2007-2010 وللمجموعة الخاصة من التدابير الرامية إلى زيادة المبادرات المتعلقة بإعادة تأهيل الرجال المدانين بارتكاب أفعال العنف الجنسي وجرائم عنف في العلاقات الحميمة.
    the State party should intensify its efforts to prevent and eradicate practices of female genital mutilation, in particular through the strengthening of awareness-raising campaigns for the police and prosecutors, the family members who may encourage these practices and for the girls at risk. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع واستئصال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ولا سيما بتعزيز حملات توعية رجال الشرطة والنيابة وأفراد الأسرة الذين قد يشجعون هذه الممارسة، فضلاً عن توعية الفتيات المعرضات للخطر.
    the State party should intensify its efforts to prevent, combat, and prosecute racially motivated offences and hate speech, and to ensure that relevant criminal law provisions and existing policy directives are effectively implemented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع الجرائم المرتكبة بدافع عنصري وخطاب الكراهية ومكافحة ذلك ومتابعة الجناة قضائياً، والحرص على التنفيذ الفعال للأحكام القانونية الجنائية ذات الصلة والتوجيهات السياساتية المعمول بها حالياً.
    the State party should intensify its efforts towards the elimination of violence against women, inter alia through awareness-raising campaigns and effective implementation of the action plan 2007-2010 and the special package of measures to increase initiatives for the rehabilitation of men convicted of sexual violence and violent offences in close relationships. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، بطرق تشمل حملات التوعية والتنفيذ الفعال لخطة العمل للفترة 2007-2010 وللمجموعة الخاصة من التدابير الرامية إلى زيادة المبادرات المتعلقة بإعادة تأهيل الرجال المدانين بارتكاب أفعال العنف الجنسي وجرائم عنف في العلاقات الحميمة.
    the State party should intensify its efforts to prevent and eradicate practices of female genital mutilation, in particular through the strengthening of awareness-raising campaigns for the police and prosecutors, the family members who may encourage these practices and for the girls at risk. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع واستئصال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ولا سيما بتعزيز حملات توعية رجال الشرطة والنيابة وأفراد الأسرة الذين قد يشجعون هذه الممارسة، فضلاً عن توعية الفتيات المعرضات للخطر.
    28. In the light of article 24, paragraph 3, of the Convention, the State party should intensify its efforts to locate and identify all persons who suffered enforced disappearance between 1954 and 1989 and whose fate is not yet known. UN 28- في ضوء الفقرة 3 من المادة 24 من الاتفاقية، ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل تحديد هويات جميع الأشخاص الذين تعرضوا للاختفاء القسري خلال الفترة 1954-1989 ولم يُعرف مصيرهم بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more