"ينبغي للدولة الطرف أن توفر" - Translation from Arabic to English

    • the State party should provide
        
    • the State party should introduce
        
    • the State party should offer
        
    • the State party should further provide
        
    the State party should provide appropriate training to law enforcement and judicial officials in order to sensitize them to the rights of sexual minorities. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً ملائماً للقائمين بإنفاذ القوانين ولموظفي القضاء لتوعيتهم بحقوق الأقليات الجنسية.
    In addition, the State party should provide systematic, thorough and practical training in the application of the Istanbul Protocol to all relevant health personnel. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن توفر لجميع العاملين الصحيين المعنيين التدريب المنهجي والشامل والعملي على تطبيق بروتوكول اسطنبول.
    the State party should provide all persons subject to a deportation process with the guarantees established by the Covenant, abolish the detention for an unspecified time period of persons who are going to be deported and provide detained persons with effective remedies. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر لجميع الأشخاص الخاضعين لإجراءات الترحيل الضمانات المنصوص عليها في العهد، وأن تلغي احتجاز الأشخاص الذين تقرر ترحيلهم لفترات غير محددة، وتوفر سبل انتصاف فعالة للمحتجزين.
    In this regard, the State party should introduce special training for health personnel aimed at raising awareness about the harmful effects of forced sterilization. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً خاصاً لموظفي الصحة يهدف إلى رفع مستوى الوعي بالآثار الضارة للتعقيم القسري.
    the State party should provide redress and compensation, including rehabilitation to victims in practice, and provide information on such cases to the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر للضحايا الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل عملياً وأن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تلك الحالات.
    Furthermore, the State party should provide information on redress and compensation measures ordered by the ECCC and provided to victims of torture, or their families. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن توفر معلومات عن تدابير الجبر والتعويض التي تُتخذ بأمر من الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية والمتاحة لضحايا التعذيب أو لأسرهم.
    Furthermore, the State party should provide information on redress and compensation measures ordered by the ECCC and provided to victims of torture, or their families. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن توفر معلومات عن تدابير الجبر والتعويض التي تُتخذ بأمر من الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية والمتاحة لضحايا التعذيب أو لأسرهم.
    the State party should provide redress and compensation, including rehabilitation to victims in practice, and provide information on such cases to the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر للضحايا الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل عملياً وأن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تلك الحالات.
    In addition, the State party should provide systematic, thorough and practical training in the application of the Istanbul Protocol to all relevant health personnel. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن توفر لجميع العاملين الصحيين المعنيين التدريب المنهجي والشامل والعملي على تطبيق بروتوكول اسطنبول.
    the State party should provide all persons subject to a deportation process with the guarantees established by the Covenant, abolish the detention for an unspecified time period of persons who are going to be deported and provide detained persons with effective remedies. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر لجميع الأشخاص الخاضعين لإجراءات الترحيل الضمانات المنصوص عليها في العهد، وإلغاء احتجاز الأشخاص الذين تقرر ترحيلهم لفترات غير محددة، وتوفير سبل انتصاف فعالة للمحتجزين.
    Furthermore, the State party should provide specific training on such actions as evictions for police officers, and ensure that complaints concerning forced evictions are thoroughly investigated and that those found responsible are brought to trial. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً محدداً لأفراد الشرطة على أفعال مثل عمليات الإخلاء، وأن تضمن إجراء تحقيق شامل في الشكاوى المتعلقة بحالات الإخلاء القسري ومقاضاة الأشخاص المسؤولين عنها.
    the State party should provide the necessary human and financial resources to the administrative bodies responsible for the implementation of the Law on Asylum and promulgate the necessary regulations and operating instructions for the full implementation of the Law on Asylum. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر الموارد البشرية والمالية الضرورية للهيئات الإدارية المسؤولة عن تنفيذ قانون اللجوء وأن تصدر اللوائح والتعليمات العملية الضرورية لتنفيذ قانون اللجوء تنفيذاً كاملاً.
    Furthermore, the State party should provide specific training on such actions as evictions for police officers, and ensure that complaints concerning forced evictions are thoroughly investigated and that those found responsible are brought to trial. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً محدداً لأفراد الشرطة على أفعال مثل عمليات الإخلاء، وأن تضمن إجراء تحقيق شامل في الشكاوى المتعلقة بحالات الإخلاء القسري ومقاضاة الأشخاص المسؤولين عنها.
    the State party should provide the necessary human and financial resources to the administrative bodies responsible for the implementation of the Law on Asylum and promulgate the necessary regulations and operating instructions for the full implementation of the Law on Asylum. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر الموارد البشرية والمالية الضرورية للهيئات الإدارية المسؤولة عن تنفيذ قانون اللجوء وأن تصدر اللوائح والتعليمات العملية الضرورية لتنفيذ قانون اللجوء تنفيذاً كاملاً.
    the State party should provide redress and compensation, including rehabilitation to victims in practice, and provide information on such cases to the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر للضحايا الجبر والتعويض، بما في ذلك رد الاعتبار عملياً، وأن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تلك الحالات.
    the State party should provide redress and compensation, including rehabilitation to victims in practice, and provide information on such cases to the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر للضحايا الجبر والتعويض، بما في ذلك رد الاعتبار عملياً، وأن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تلك الحالات.
    the State party should provide redress and compensation, including rehabilitation to victims in practice, and provide information on such cases to the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر للضحايا الجبر والتعويض، بما في ذلك رد الاعتبار عملياً، وأن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تلك الحالات.
    In this regard, the State party should introduce special training for health personnel aimed at raising awareness about the harmful effects of forced sterilization. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً خاصاً لموظفي الصحة يهدف إلى رفع مستوى الوعي بالآثار الضارة للتعقيم القسري.
    In this regard, the State party should introduce special training for health personnel aimed at raising awareness about the harmful effects of forced sterilization. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً خاصاً لموظفي الصحة يهدف إلى رفع مستوى الوعي بالآثار الضارة للتعقيم القسري.
    Notwithstanding these steps, the Committee expressed the view that the State party should offer Mr. Dietmar Pauger an appropriate remedy. UN ورغم هذه الخطوات، أعربت اللجنة عن رأيها بأنه ينبغي للدولة الطرف أن توفر للسيد ديتمار بوغر سبيل انتصاف مناسب.
    In this regard, the State party should further provide the Independent Commission, set up to inquire into these events, with sufficient resources to carry out its mandate and implement its recommendations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن توفر للجنة المستقلة، التي أنشئت للتحقيق في هذه الأحداث، الموارد اللازمة للاضطلاع بولايتها، وتنفيذ توصياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more