the State party should strengthen measures to collect small arms held by the population and to reduce insecurity in its territory. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى جمع الأسلحة الصغيرة بحوزة السكان وتقليص انعدام الأمن في إقليم الدولة الطرف. |
Paragraph 8: the State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
Paragraph 8: the State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
Furthermore, the State party should strengthen its measures of protection and prevention, in particular by increasing the number of shelters and providing rehabilitation to victims. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف تعزيز تدابير الحماية والوقاية التي تتخذها، ولا سيما بزيادة عدد أماكن الإيواء وتوفير خدمات إعادة التأهيل للضحايا. |
the State party should enhance the capacity of the office of the Parliamentary Ombudsman through appropriate human and financial resources to allow it to undertake monitoring of places of detention, prisons and psychiatric facilities, and establish an independent monitoring and inspection system for such facilities. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز قدرة ديوان أمين المظالم التابع للبرلمان عن طريق تزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية للقيام برصد أماكن الاحتجاز والسجون ومرافق الرعاية النفسانية، ووضع نظام مستقل لرصد وتفتيش هذه المرافق. |
the State party should increase its efforts to ensure the full integration and participation in society of persons with disabilities. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها من أجل ضمان الاندماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع ومشاركتهم فيه. |
the State party should strengthen its efforts to combat hate speech and racist attacks, particularly against the Roma, by, inter alia, instituting awareness-raising campaigns aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة خطاب الكراهية والهجمات العنصرية، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها تنظيم حملات توعية ترمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
Furthermore, the State party should strengthen its measures of protection and prevention, in particular by increasing the number of shelters and providing rehabilitation to victims. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف تعزيز تدابير الحماية والوقاية التي تتخذها، ولا سيما بزيادة عدد أماكن الإيواء وتوفير خدمات إعادة التأهيل للضحايا. |
the State party should strengthen measures to collect small arms held by the population and to reduce insecurity in its territory. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى جمع الأسلحة الصغيرة التي هي بحوزة السكان وتقليص انعدام الأمن في إقليم الدولة الطرف. |
Paragraph 8: the State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
the State party should strengthen its efforts to provide victims of torture under the Khmer Rouge Regime with redress, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لجبر ضحايا التعذيب في ظل نظام الخمير الحمر، بما في ذلك تقديم تعويض منصف وكاف وإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن. |
the State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
the State party should strengthen its efforts to provide victims of torture under the Khmer Rouge Regime with redress, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لجبر ضحايا التعذيب في ظل نظام الخمير الحمر، بما في ذلك تقديم تعويض منصف وكاف وإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن. |
the State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
the State party should strengthen its efforts to combat hate speech and racist attacks, particularly against the Roma, by, inter alia, instituting awareness-raising campaigns aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة خطاب الكراهية والهجمات العنصرية، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها تنظيم حملات توعية ترمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
the State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
the State party should strengthen its measures to ensure prompt, impartial and effective investigations into all allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement officials. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز تدابيرها لضمان إجراء تحقيقات سريعة نزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها موظفون مكلفون بإنفاذ القانون. |
the State party should strengthen its measures to ensure prompt, impartial and effective investigations into all allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement officials. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز تدابيرها لضمان إجراء تحقيقات سريعة نزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها موظفون مكلفون بإنفاذ القانون. |
the State party should strengthen its efforts to ensure compliance of customary laws and practices with the rights provided for in the Covenant, and consider this issue as a high priority. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لضمان توافق القوانين والممارسات العرفية مع الحقوق المنصوص عليها في العهد، وإيلاء هذه المسألة أولوية قصوى. |
the State party should strengthen its efforts to ensure compliance of customary laws and practices with the rights provided for in the Covenant, and consider this issue as a high priority. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لضمان توافق القوانين والممارسات العرفية مع الحقوق المنصوص عليها في العهد، وإيلاء هذه المسألة أولوية قصوى. |
the State party should enhance the capacity of the office of the Parliamentary Ombudsman through appropriate human and financial resources to allow it to undertake monitoring of places of detention, prisons and psychiatric facilities, and establish an independent monitoring and inspection system for such facilities. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز قدرة ديوان أمين المظالم التابع للبرلمان عن طريق تزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية للقيام برصد أماكن الاحتجاز والسجون ومرافق الرعاية النفسانية، ووضع نظام مستقل لرصد وتفتيش هذه المرافق. |
the State party should increase its efforts to ensure the full integration and participation in society of persons with disabilities. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها من أجل ضمان الاندماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع ومشاركتهم فيه. |