"ينبغي للدول أن تشجع" - Translation from Arabic to English

    • States should encourage
        
    • States should promote
        
    In addition, States should encourage their citizens to report finds and discourage speculative looting. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول أن تشجع مواطنيها على التبليغ عن القطع التي يُعثر عليها وإحباط أعمال النهب لغرض المضاربة.
    Recalling also that States should encourage free, responsible and mutually respectful dialogue, UN وإذ يشير أيضاً إلى أنه ينبغي للدول أن تشجع الحوار الحر والمسؤول والقائم على الاحترام المتبادل،
    Recalling also that States should encourage free, responsible and mutually respectful dialogue, UN وإذ يشير أيضاً إلى أنه ينبغي للدول أن تشجع الحوار الحر والمسؤول والقائم على الاحترام المتبادل،
    States should promote the full participation of persons with disabilities in family life. They should promote their right to personal integrity, and ensure that laws do not discriminate against persons with disabilities with respect to sexual relationships, marriage and parenthood. UN ينبغي للدول أن تشجع المشاركة الكاملة في الحياة اﻷسرية من جانب المعوقين، وتشجع ممارستهم لحقهم في اكتمال الشخصية، وتكفل ألا تميز القوانين ضدهم فيما يتعلق بإقامة العلاقات الجنسية وبالزواج وتكوين اﻷسرة.
    States should promote the full participation of persons with disabilities in family life. They should promote their right to personal integrity and ensure that laws do not discriminate against persons with disabilities with respect to sexual relationships, marriage and parenthood. UN ينبغي للدول أن تشجع المشاركة الكاملة في الحياة اﻷسرية من جانب المعوقين، وتشجع ممارستهم لحقهم في اكتمال الشخصية، وتكفل ألا تميز القوانين ضدهم فيما يتعلق بإقامة العلاقات الجنسية وبالزواج وتكوين اﻷسرة.
    6. States should encourage enterprises in the private sector to include disability issues in all aspects of their activity. UN ٦ - ينبغي للدول أن تشجع مؤسسات القطاع الخاص على ادراج مسائل العجز ضمن كل جوانب نشاطها.
    Taking into account that persons with disabilities may experience difficulties in getting married and setting up a family, States should encourage the availability of appropriate counselling. UN وبالنظر الى أن المعوقين قد تصادفهم صعوبات في الزواج وتكوين اﻷسر، ينبغي للدول أن تشجع توافر الارشاد الملائم لهم.
    6. States should encourage enterprises in the private sector to include disability issues in all aspects of their activity. UN ٦ - ينبغي للدول أن تشجع مؤسسات القطاع الخاص على ادراج مسائل العجز ضمن كل جوانب نشاطها.
    Taking into account that persons with disabilities may experience difficulties in getting married and setting up a family, States should encourage the availability of appropriate counselling. UN وبالنظر الى أن المعوقين قد تصادفهم صعوبات في الزواج وتكوين اﻷسر، ينبغي للدول أن تشجع توافر الارشاد الملائم لهم.
    9. States should encourage the media, especially television, radio and newspapers, to make their services accessible. UN ٩ - ينبغي للدول أن تشجع وسائط الاعلام، وخاصة التلفزيون والاذاعة والصحافة، على جعل خدماتها في متناول اﻷشخاص المعوقين.
    2. States should encourage the distribution of information on disability matters to religious institutions and organizations. UN ٢ - ينبغي للدول أن تشجع على توزيع معلومات عن المسائل المتعلقة بالعوق، على المؤسسات والمنظمات الدينية.
    3. States should encourage and support the exchange of knowledge and experience between: UN ٣ - ينبغي للدول أن تشجع وتدعم تبادل المعارف والخبرات فيما بين:
    9. States should encourage the media, especially television, radio and newspapers, to make their services accessible. UN ٩ - ينبغي للدول أن تشجع وسائط الاعلام، وخاصة التلفزيون والاذاعة والصحافة، على جعل خدماتها في متناول اﻷشخاص المعوقين.
    2. States should encourage the distribution of information on disability matters to religious institutions and organizations. UN ٢ - ينبغي للدول أن تشجع على توزيع معلومات عن المسائل المتعلقة بالعوق، على المؤسسات والمنظمات الدينية.
    3. States should encourage and support the exchange of knowledge and experience among: UN ٣ - ينبغي للدول أن تشجع وتدعم تبادل المعارف والخبرات فيما بين:
    3. Stresses that States should promote supportive and enabling environments for the prevention of human rights violations, including, inter alia, by: UN 3- يشدد على أنه ينبغي للدول أن تشجع البيئات الداعمة والمواتية لمنع انتهاكات حقوق الإنسان، بجملة وسائل منها ما يلي:
    3. Stresses that States should promote supportive and enabling environments for the prevention of human rights violations, including, inter alia, by: UN 3- يشدد على أنه ينبغي للدول أن تشجع البيئات الداعمة والمواتية لمنع انتهاكات حقوق الإنسان، بجملة وسائل منها ما يلي:
    3. Stresses that States should promote supportive and enabling environments for the prevention of human rights violations, including, inter alia, by: UN 3- يشدد على أنه ينبغي للدول أن تشجع البيئات الداعمة والمواتية لمنع انتهاكات حقوق الإنسان، بجملة وسائل منها ما يلي:
    3. Stresses that States should promote supportive and enabling environments for the prevention of human rights violations, including, inter alia, by: UN 3 - يشدد على أنه ينبغي للدول أن تشجع البيئات الداعمة والمواتية لمنع انتهاكات حقوق الإنسان، بجملة وسائل منها ما يلي:
    2. Stresses that States should promote supportive and enabling environments for the prevention of human rights violations; UN 2- يؤكد أنه ينبغي للدول أن تشجع البيئات الداعمة والمواتية لمنع انتهاكات حقوق الإنسان؛
    2. Stresses that States should promote supportive and enabling environments for the prevention of human rights violations; UN 2- يؤكد أنه ينبغي للدول أن تشجع البيئات الداعمة والمواتية لمنع انتهاكات حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more