States should promote inter-agency cooperation for the purpose of strengthening mechanisms for protection against trafficking in cultural property. | UN | 22- ينبغي للدول أن تعزز التعاون بين الوكالات لغرض تدعيم آليات الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
States should promote equal access to education for persons affected by leprosy and their family members. | UN | ينبغي للدول أن تعزز سبل التعليم للأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم على قدم المساواة مع الآخرين. |
3.3 States should promote the full development, advancement and empowerment of women, children and other vulnerable groups affected by leprosy. | UN | 3-3 ينبغي للدول أن تعزز سبل التنمية والتقدّم والتمكين الكاملة للنساء والأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة المصابة بالجذام. |
In that respect, States should strengthen and support the Institute and ensure its stability, as it was a crucial tool in the advancement of women. | UN | وأضافت في هذا الصدد أنه ينبغي للدول أن تعزز وتدعم المعهد لضمان استقراره وأنه أداة بالغة الأهمية من أجل النهوض بالمرأة. |
States should strengthen access to primary education for boys and girls and allow women full access to education. | UN | 29- ينبغي للدول أن تعزز الصبية والفتيات للوصول إلى التعليم الابتدائي وأن تتيح للمرأة الفرص الكاملة للحصول على التعليم. |
States should enhance their efforts to collect, maintain and share data on small arms. | UN | ينبغي للدول أن تعزز جهودها الرامية إلى جمع البيانات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وحفظها وتبادلها. |
States should reinforce their efforts to implement the commitments agreed at the Fourth World Conference on Women in Beijing and the Durban Review Conference. | UN | ينبغي للدول أن تعزز جهودها الرامية إلى تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بكين ومؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
States should promote equal access to education for persons affected by leprosy, and their family members. | UN | ينبغي للدول أن تعزز سبيل التعلّم على قدم المساواة لجميع الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم. |
States should promote, protect and strengthen a variety of tenure forms, including those deriving from statutory, customary, religious and hybrid tenure systems. | UN | ينبغي للدول أن تعزز طائفةً متنوعة من أشكال الحيازة وتحميها وتوطّدها، بما فيها تلك المستمدة من نظم الحيازة المعتمدة بموجب القوانين التشريعية والعرفية والدينية والمختلطة. |
6. States should promote respect for human rights by business enterprises with which they conduct commercial transactions. | UN | 6- ينبغي للدول أن تعزز احترام حقوق الإنسان من جانب المؤسسات التجارية التي تجري معها معاملات تجارية. |
10.4 States should promote equal access to places of worship for persons affected by leprosy, and their family members. | UN | 10-4 ينبغي للدول أن تعزز سبيل الوصول على قدم المساواة إلى أماكن العبادة للأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم. |
12.2 States should promote the realization of this right through financial measures, such as the following: | UN | 12-2 ينبغي للدول أن تعزز إعمال هذا الحق من خلال اتخاذ تدابير مالية من مثل ما يلي: |
10.4 States should promote access on an equal basis with others to places of worship for persons affected by leprosy and their family members. | UN | 10-4 ينبغي للدول أن تعزز سبيل وصول المصابين بالجذام وأفراد أسرهم إلى أماكن العبادة على قدم المساواة مع غيرهم. |
12.2 States should promote the realization of this right through financial measures, such as the following: | UN | 12-2 ينبغي للدول أن تعزز إعمال هذا الحق من خلال اتخاذ تدابير مالية من قبيل ما يلي: |
1.1 States should promote, protect and ensure the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all persons affected by leprosy and their family members without discrimination on the grounds of leprosy. | UN | 1-1 ينبغي للدول أن تعزز الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم كافةً دون تمييز بسبب الجذام. |
“States should strengthen enforcement against illicit trafficking in and abuse of ATS.” | UN | " ينبغي للدول أن تعزز انفاذ قوانينها المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمنشطات اﻷمفيتامينية وتعاطيها . " |
Secondly, States should strengthen consular protection and assistance to distressed migrants and provide them with legal assistance, counselling, safe shelter, health care and voluntary return and reintegration assistance. | UN | ومن ناحية ثانية، ينبغي للدول أن تعزز الحماية والمساعدة القنصلية التي تقدم للمهاجرين وقت الشدة، وأن توفر لهم المساعدة القانونية والمشورة والمأوى الآمن والرعاية الصحية والمساعدة في ميدان إعادة الدمج. |
20. States should strengthen their enforcement efforts against the illicit manufacture of and trafficking in amphetamine-type stimulants. | UN | ٠٢ - ينبغي للدول أن تعزز جهودها الخاصة بإنفاذ القوانين بغية مكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية والاتجار بها على نحو غير مشروع. |
20. States should strengthen their enforcement efforts against the illicit manufacture of and trafficking in amphetamine-type stimulants. | UN | ٠٢ - ينبغي للدول أن تعزز جهودها الخاصة بإنفاذ القوانين بغية مكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية والاتجار بها على نحو غير مشروع. |
20. States should strengthen their enforcement efforts against the illicit manufacture of and trafficking in amphetamine-type stimulants. | UN | ٠٢ - ينبغي للدول أن تعزز جهودها الخاصة بإنفاذ القوانين بغية مكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية والاتجار بها على نحو غير مشروع. |
54. The Special Rapporteur has identified two areas where States should enhance efforts to provide rights-based responses to protect children in host countries. | UN | 54 - وحدد المقرر الخاص مجالين ينبغي للدول أن تعزز فيهما جهودها لاتخاذ تدابير قائمة على الحقوق لحماية الأطفال في البلدان المضيفة. |
Methodologies 79. States should reinforce efforts to collect accurate data and statistics on trafficking in persons that will inform evidence-based comprehensive prevention strategies. | UN | 79 - ينبغي للدول أن تعزز الجهود الرامية إلى جمع بيانات وإحصاءات دقيقة عن الاتجار بالأشخاص من شأنها أن تشكل استراتيجيات منع شاملة قائمة على الأدلة. |