"ينبغي للدول الأطراف أن تضمن" - Translation from Arabic to English

    • States parties should ensure that
        
    • States parties must guarantee the
        
    Moreover, States parties should ensure that children living in poverty are provided with access to social and health services, education and adequate housing. UN كما ينبغي للدول الأطراف أن تضمن حصول الأطفال الفقراء على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والسكن اللائق.
    No such woman should be mistreated, discriminated against, humiliated or abused; States parties should ensure that their rights were respected. UN إذ لا ينبغي أن تساء معاملة امرأة من هذا النوع، أو أن يميَّز ضدها، أو أن تتعرض للإذلال أو الاعتداء؛ كما ينبغي للدول الأطراف أن تضمن احترام حقوقهن.
    In that connection, States parties should ensure that any places of detention be free from any equipment liable to be used for inflicting torture or illtreatment. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدول الأطراف أن تضمن خلو أمكنة الاحتجاز من أية معدات قابلة للاستخدام لأغراض التعذيب أو إساءة المعاملة.
    29. In order to give effect to the provisions of article 9 of the Covenant, States parties must guarantee the provision of survivors' and orphans' benefits on the death of the breadwinner who was covered by social security or receiving a pension. UN 29- ومن أجل أن تصبح أحكام المادة 9 من العهد نافذة المفعول حقاً، ينبغي للدول الأطراف أن تضمن تقديم إعانات الورثة والأيتام عند وفاة الشخص المعيل الذي كان مشمولاً بالضمان الاجتماعي أو الذي كان يتلقى معاشا تقاعديا.
    29. In order to give effect to the provisions of article 9 of the Covenant, States parties must guarantee the provision of survivors' and orphans' benefits on the death of the breadwinner who was covered by social security or receiving a pension. UN 29- ومن أجل أن تصبح أحكام المادة 9 من العهد نافذة المفعول حقاً، ينبغي للدول الأطراف أن تضمن تقديم إعانات الورثة والأيتام عند وفاة الشخص المعيل الذي كان مشمولاً بالضمان الاجتماعي أو الذي كان يتلقى معاشا تقاعديا.
    29. In order to give effect to the provisions of article 9 of the Covenant, States parties must guarantee the provision of survivors' and orphans' benefits on the death of the breadwinner who was covered by social security or receiving a pension. UN 29- ومن أجل أن تصبح أحكام المادة 9 من العهد نافذة المفعول حقاً، ينبغي للدول الأطراف أن تضمن تقديم إعانات الورثة والأيتام عند وفاة الشخص المعيل الذي كان مشمولاً بالضمان الاجتماعي أو الذي كان يتلقى معاشا تقاعديا.
    In that connection, States parties should ensure that any places of detention be free from any equipment liable to be used for inflicting torture or illtreatment. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدول الأطراف أن تضمن خلو أمكنة الاحتجاز من أية معدات قابلة للاستخدام لأغراض التعذيب أو إساءة المعاملة.
    In that connection, States parties should ensure that any places of detention be free from any equipment liable to be used for inflicting torture or illtreatment. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدول الأطراف أن تضمن خلو أمكنة الاحتجاز من أية معدات قابلة للاستخدام لأغراض التعذيب أو إساءة المعاملة.
    The Committee stressed that States parties should ensure that children living in poverty be provided access to services, education and adequate housing. UN وشددت اللجنة على أنه ينبغي للدول الأطراف أن تضمن حصول الأطفال الذين يعانون من وطأة الفقر على الخدمات والتعليم والسكن اللائق.
    In that connection, States parties should ensure that any places of detention be free from any equipment liable to be used for inflicting torture or ill-treatment. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدول الأطراف أن تضمن خلو أمكنة الاحتجاز من أية معدات قابلة للاستخدام لأغراض التعذيب أو إساءة المعاملة.
    In that connection, States parties should ensure that any places of detention be free from any equipment liable to be used for inflicting torture or illtreatment. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدول الأطراف أن تضمن خلو أمكنة الاحتجاز من أية معدات قابلة للاستخدام لأغراض التعذيب أو إساءة المعاملة.
    96. Similarly, the Human Rights Committee stressed the prohibition of gender discrimination with respect to the right of an alien to submit reasons against his or her expulsion: " States parties should ensure that alien women are accorded on an equal basis the right to submit arguments against their expulsion and to have their case reviewed, as provided in article 13. UN 96 - وبالمثل، شددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على حظر التمييز بين الجنسين فيما يتعلق بحق الشخص الأجنبي في الاعتراض على طرده: " ينبغي للدول الأطراف أن تضمن منح النساء الأجنبيات، الحق في تقديم أسباب ضد إبعادهن، ولإعادة النظر في حالتهن، على أساس من المساواة، على نحو ما هو منصوص عليه في المادة 13.
    5. To further address a range of specific measures for the full and comprehensive implementation of Article X taking into account all of its provisions, including facilitation of cooperation and assistance, States parties should ensure that cooperation and assistance: UN 5- من أجل مواصلة بحث مجموعة من التدابير المحددة الهادفة إلى تنفيذ المادة العاشرة تنفيذاً كاملاً وشاملاً يراعي جميع أحكامها، بما في ذلك تيسير التعاون والمساعدة، ينبغي للدول الأطراف أن تضمن:
    States parties should ensure that specialized staff in law enforcement agencies and other parts of the criminal justice system received necessary training and support, including psychological care, as required. UN 61- ينبغي للدول الأطراف أن تضمن تزويد العاملين المتخصصين في أجهزة إنفاذ القانون وغيرها من أقسام نظام العدالة الجنائية بالتدريب والدعم الضروريين، بما في ذلك الرعاية النفسانية، حسب الاقتضاء.
    29. In order to give effect to the provisions of article 9 of the Covenant, States parties must guarantee the provision of survivors' and orphans' benefits on the death of the breadwinner who was covered by social security or receiving a pension. UN 29- ومن أجل أن تصبح أحكام المادة 9 من العهد نافذة المفعول حقاً، ينبغي للدول الأطراف أن تضمن تقديم إعانات الورثة والأيتام عند وفاة الشخص المعيل الذي كان مشمولاً بالضمان الاجتماعي أو الذي كان يتلقى معاشا تقاعديا.
    29. In order to give effect to the provisions of article 9 of the Covenant, States parties must guarantee the provision of survivors' and orphans' benefits on the death of the breadwinner who was covered by social security or receiving a pension. UN 29- ومن أجل أن تصبح أحكام المادة 9 من العهد نافذة المفعول حقاً، ينبغي للدول الأطراف أن تضمن تقديم إعانات الورثة والأيتام عند وفاة الشخص المعيل الذي كان مشمولاً بالضمان الاجتماعي أو الذي كان يتلقى معاشا تقاعديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more