"ينبغي للفريق العامل المعني" - Translation from Arabic to English

    • the Working Group on
        
    In this connection, the Working Group on Peacekeeping Operations should engage as wide a participation from the larger membership as possible. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام أن يشرك أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    In that regard, he noted that the Working Group on enforced or involuntary disappearances should provide Governments with information, as well as a precise report. UN وأوضح أنه ينبغي للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أن يوافي الحكومات بمعلومات ووثائق دقيقة.
    In addition to reformulating the working paper, the Working Group on the item should also consider the questions of scope ratione personae and materiae and jurisdiction. UN وبالإضافة إلى إعادة صياغة ورقة العمل، ينبغي للفريق العامل المعني بهذا البند أن ينظر أيضا في مسائل نطاق الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي والولاية القضائية.
    In this context, the Working Group on Lessons Learned should help the Peacebuilding Commission apply best practices to its work at the field level. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة أن يساعد لجنة بناء السلام على أن تستخدم أفضل الممارسات في عملها على المستوى الميداني.
    That delegation was of the view that the Working Group on the Status and Application of the Five United Nations Treaties on Outer Space should not act outside its mandate by assessing the adequacy of national laws in addressing activities on the Moon and other celestial bodies. UN ورأى ذلك الوفد أنه لا ينبغي للفريق العامل المعني بهذا البند أن يعمل خارج نطاق ولايته بأن يقيّم مدى كفاية القوانين الوطنية في معالجة الأنشطة المضطلع بها على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى.
    the Working Group on Documentation and Procedures should meet regularly to review implementation of the agreed measures and to explore improvement of the working methods and documentation of the Council. UN ينبغي للفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات أن يجتمع بانتظام لاستعراض تنفيذ التدابير المتفق عليها ولاستقصاء تحسين أساليب عمل المجلس ووثائقه.
    the Working Group on International Contract Practices should therefore complete its work on the draft Convention so that the Commission could consider it at its thirty-third session. UN ومن ثم ينبغي للفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية أن ينجز عمله المتعلق بمشروع الاتفاقية حتى يتسنى للجنة النظر فيه في دورتها الثالثة والثلاثين.
    In view of that information, the inter-committee meeting would then decide whether the Working Group on reservations should reconvene. UN وفي ضوء تلك المعلومات، يُقرر الاجتماع المشترك بين اللجان ما إذا كان ينبغي للفريق العامل المعني بالتحفظات أن يجتمع من جديد.
    3. the Working Group on practice of States and international organizations in registering space objects should clarify the registration procedures to be followed by States parties. UN 3- ينبغي للفريق العامل المعني بممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية أن يوضّح إجراءات التسجيل التي ينبغي أن تتبعها الدول الأطراف.
    The view was expressed that the definition and delimitation of outer space remained an important issue and that the Working Group on the Definition and Delimitation of Outer Space should continue to consider the item. UN 187- ورأي أحد الوفود أن مسألة تعريف الفضاء وتعيين حدوده ما زالت هامة وأنه ينبغي للفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده أن يواصل النظر فيها.
    31. Despite the obstacles the Working Group on Electronic Commerce had encountered in reaching a consensus on a legal framework for the draft uniform rules on electronic signatures, his delegation believed that the Working Group ought to be able to complete its work as mandated. UN ٣١ - واستطرد قائلا إنه ينبغي للفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية أن يتمكن من إنجاز العمل المكلف به في ولايته، برغم العوائق التي واجهها في التوصل إلى توافق في اﻵراء فيما يتعلق بوضع إطار قانوني لمشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات اﻹلكترونية.
    - the Working Group on Documentation and Procedures should meet regularly to review implementation of the agreed measures and to explore improvement of the working methods and documentation of the Council. UN - ينبغي للفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات أن يجتمع بانتظام لاستعراض تنفيذ التدابير المتفق عليها ولاستقصاء تحسين أساليب عمل المجلس ووثائقه.
    - the Working Group on Documentation and Procedures should meet regularly to review implementation of the agreed measures and to explore improvement of the working methods and documentation of the Council. UN - ينبغي للفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات أن يجتمع بانتظام لاستعراض تنفيذ التدابير المتفق عليها ولاستقصاء تحسين أساليب عمل المجلس ووثائقه.
    101. the Working Group on Indigenous Populations should give priority, at its twentysecond session (2004), to the issues identified in this paper. UN 101- ينبغي للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يولي الأولوية، في دورته الثانية والعشرين (2004)، للمسائل المحددة في هذه الورقة.
    The view was expressed that the Working Group on Nuclear Power Sources should work in conjunction with the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Subcommittee. UN 165- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للفريق العامل المعني بمصادر القدرة النووية أن يعمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد التابع للجنة الفرعية.
    However, the Working Group on the topic should consider whether it was pertinent to specify the crimes to which the two principles were applicable, taking into account the negative effects the abuse of those principles could have on State sovereignty. UN ومع ذلك، ينبغي للفريق العامل المعني بالموضوع أن ينظر فيما إذا كان من الملائم أن يحدد الجرائم التي ينطبق عليها المبدآن، مع مراعاة الآثار السلبية التي يمكن أن تترتب على إساءة استخدام هذين المبدأين بالنسبة لسيادة الدول.
    18. It also decided that the Working Group on the long-term programme of work should continue its work at the next session (Chapter X, section C). UN ٨١ - وقررت اللجنة أيضا أنه ينبغي للفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل اﻷجل أن يواصل عمله في الدورة المقبلة )الفصل العاشر، الفرع جيم(.
    211. The procedure to be followed by the Working Group on Communications in deciding on the admissibility of communications was established by Sub-Commission resolution 1 (XXIV) of 13 August 1971, and the Working Group itself was set up in accordance with Sub-Commission resolution 2 (XXIV) of 16 August 1971. UN ١١٢- وحددت اللجنة الفرعية الاجراء الذي ينبغي للفريق العامل المعني بالبلاغات اتباعه عند البت في قبول البلاغات، وذلك في قرارها ١)د-٤٢( المؤرخ في ٣١ آب/أغسطس ١٧٩١، أما الفريق العامل نفسه فقد أنشئ وفقا لقرار اللجنة الفرعية ٢)د-٤٢( المؤرخ في ٦١ آب/أغسطس ١٧٩١.
    328. The procedure to be followed by the Working Group on Communications in deciding on the admissibility of communications was established by Sub—Commission resolution 1 (XXIV) of 13 August 1971, and the Working Group itself was set up in accordance with Sub-Commission resolution 2 (XXIV) of 16 August 1971. UN ٨٢٣- وحددت اللجنة الفرعية اﻹجراء الذي ينبغي للفريق العامل المعني بالبلاغات اتباعه عند البتّ في قبول البلاغات، وذلك في قرارها ١)د٤٢( المؤرخ في ٣١ آب/أغسطس ١٧٩١، وقد أنشئ الفريق العامل نفسه وفقاً لقرار اللجنة الفرعية ٢)د-٤٢( المؤرخ في ٦١ آب/أغسطس ١٧٩١.
    Before considering these different ways, the working group should decide whether there is a need for specific guidelines relating to transnational companies whose activities affect indigenous peoples and whether the Working Group on Indigenous Populations should take the lead in this regard and draft such guidelines under its mandate relating to standard-setting activities. UN وقبل النظر في مختلف هذه السبل، ينبغي للفريق العامل أن يقرر ما إذا كانت هناك حاجة إلى وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن الشركات عبر الوطنية التي تؤثر أنشطتها في الشعوب الأصلية، وما إذا كان ينبغي للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يضطلع بالدور الريادي في هذا الصدد، وأن يعد مشروع هذه المبادئ التوجيهية في إطار ولايته المتعلقة بأنشطة وضع المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more