"ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم" - Translation from Arabic to English

    • the international community should provide
        
    • international community should offer
        
    • the international community should extend
        
    Secondly, the international community should provide additional financing. UN ثانيا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم تمويلا إضافيا.
    the international community should provide assistance not only to the refugees but also to the host countries. UN ولذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة لا إلى اللاجئين فقط بل إلى البلدان المضيفة أيضا.
    To this end, the international community should provide technical and financial support to advance this critical work. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم التقني والمالي اللازم للنهوض بهذه الأعمال البالغة الأهمية.
    (c) The international community should offer its economic assistance in order to prevent the destabilization of social relations owing to the deterioration in the implementation of economic and social rights. UN )ج( ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم مساعدته الاقتصادية من أجل تفادي اختلال العلاقات الاجتماعية بسبب تدهور تطبيق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Myanmar said that the international community should extend its sincere support for the advancement of fundamental rights to all citizens of Bangladesh. UN وقالت ميانمار إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم دعمه الخالص للنهوض بالحقوق الأساسية لكافة مواطني بنغلاديش.
    To this end, the international community should provide technical and financial support to advance this critical work. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم التقني والمالي اللازم للنهوض بهذه الأعمال البالغة الأهمية.
    Cambodia stated that the international community should provide Nepal with further assistance in the implementation of the recommendations. UN وقالت كمبوديا إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المزيد من المساعدة لنيبال على تنفيذ التوصيات.
    Cuba stressed that the international community should provide Maldives with support in relation to the implementation of its policies and programmes. UN وشددت كوبا على أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لملديف في تنفيذ سياساتها وبرامجها.
    While the international community should provide necessary assistance, both financial and technical, it is foremost the responsibility of the State to ensure the promotion, protection and fulfilment of these rights. UN وإذا كان ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اللازمة، المالية والتقنية على السواء، فإن مسؤولية تعزيز هذه الحقوق وحمايتها وإنفاذها تقع في المقام الأول على عاتق الدولة.
    Where the receiving countries are unable to cope with the refugee flow, the international community should provide them with assistance to provide security within the camps and to strengthen their own criminal justice systems, as appropriate. UN وحيث لا يستطيع البلد المستقبل أن يواجه تدفق اللاجئين، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة إلى هذا البلد لضمان اﻷمن داخل المخيمات وتعزيز نظام القضاء الجنائي فيه، حسب الاقتضاء.
    the international community should provide practical support for the two-State solution, which could otherwise become impossible or impractical. UN وقالا إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم دعما عمليا للحل القائم على وجود دولتين، وإلا فهذا الحل يمكن أن يصبح مستحيلا أو غير عملي.
    It expressed the view that climate change was a serious challenge to the country that could not addressed by the national authorities alone and that the international community should provide technical assistance and financial support. UN وأعربت عن رأي مفاده أن تغير المناخ يشكل تحدياً خطيراً للبلد لا تستطيع السلطات الوطنية معالجته بمفردها، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة التقنية والدعم المالي.
    the international community should provide immediate assistance and financial support to help the displaced rebuild their lives. UN ٤٦- ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم على الفور مساعدة ودعماً مالياً لعون المشردين في إعادة بناء حياتهم.
    To facilitate these initiatives, the international community should provide support for IOC marine science programmes of interest to small island developing States. UN ولتسهيل هذه المبادرات ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لبرامج العلوم البحرية للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    That is why we believe that the international community should provide unconditional support, in a spirit of solidarity with the Afghan people, so that they will have sufficient resources to resolve their problems on the basis of their own priorities and development programmes. UN ولذلك السبب نؤمن بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة، بروح من التضامن مع الشعب الأفغاني، بحيث تكون لديه الموارد الوافية لحل مشاكله على أساس أولوياته وبرامجه الإنمائية.
    the international community should provide assistance to strengthen the peacekeeping capacity of regional organizations, in particular the African Union. UN وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اللازمة لتعزيز قدرة المنظمات الإقليمية، وخاصة الاتحاد الأفريقي، على حفظ السلام.
    Stressing that the international community should provide its assistance to populations in need in an effective and coordinated manner, with the consent and in principle on the basis of the appeal by the affected country, in order to ensure that such humanitarian assistance, including the supply of food, reaches affected populations, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم مساعدته بصورة فعالة ومنسقة إلى السكان المحتاجين، بموافقة البلد المتأثر وبناء على نداء منه، من حيث المبدأ، بغية ضمان وصول هذه المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الإمدادات الغذائية، إلى السكان المتأثرين،
    Stressing that the international community should provide its assistance to populations in need in an effective and coordinated manner, with the consent and in principle on the basis of the appeal by the affected country, in order to ensure that such humanitarian assistance, including the supply of food, reaches affected populations, UN ومنطقة الكاريبي، وإذ يشدد على أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم مساعدته بصورة فعالة ومنسقة إلى السكان المحتاجين، بموافقة البلد المتأثر وبناء على نداء منه، من حيث المبدأ، بغية ضمان وصول هذه المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الإمدادات الغذائية، إلى السكان المتأثرين،
    (c) The international community should offer its economic assistance in order to prevent the destabilization of social relations owing to the deterioration in the implementation of economic and social rights. UN )ج( ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم مساعدته الاقتصادية من أجل تفادي اختلال العلاقات الاجتماعية بسبب تدهور تطبيق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Elections by the Palestinians are the first step towards nation-building and I believe that the international community should extend assistance to ensure their success. UN وأن قيام الفلسطينيين بإجراء انتخابات هو الخطوة الأولى صوب بناء الأمة، وأعتقد بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة لضمان نجاح الانتخابات.
    the international community should extend support in this regard. UN وقالت إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more