"ينبغي للمدير العام أن" - Translation from Arabic to English

    • the Director-General should
        
    • the Director General should
        
    Her understanding was that the Director-General should be able to bring issues to the attention of the Security Council and provide briefings to it. UN فحسب فهمها ينبغي للمدير العام أن يكون قادرا على عرض القضايا على نظر مجلس الأمن وعلى إحاطته بها علما.
    In the context of the introduction of the new human resources management framework, the Director-General should undertake to: UN في سياق استحداث الاطار الجديد لادارة الموارد البشرية، ينبغي للمدير العام أن يقوم بما يلي:
    the Director-General should submit concrete proposals to the legislative organs on specific action to be taken on JIU recommendations and their implementation. UN ينبغي للمدير العام أن يقدم إلى الهيئات التشريعية مقترحات محددة باجراءات معينة تتخذ بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة وكيفية تنفيذها.
    In the context of the introduction of the new human resources management framework, the Director-General should undertake to: UN في سياق استحداث الاطار الجديد لادارة الموارد البشرية، ينبغي للمدير العام أن يقوم بما يلي:
    the Director General should actively pursue additional efficiency gains and cost savings. UN بل ينبغي للمدير العام أن يسعى بنشاط إلى تحقيق مزيد من المكاسب والوفورات في التكاليف.
    the Director-General should submit concrete proposals to the legislative organs on specific action to be taken on JIU recommendations and their implementation. UN ينبغي للمدير العام أن يقدم إلى الهيئات التشريعية مقترحات محددة باجراءات معينة تتخذ بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة وكيفية تنفيذها.
    It was agreed at the TNC that the Director-General should urgently consult intensively and widely in facilitating and catalyzing agreement among WTO Members on the modalities. UN واتُّفق في لجنة المفاوضات التجارية على أنه ينبغي للمدير العام أن يكثف مشاوراته ويوسع نطاقها من أجل تيسير التوصل إلى اتفاق بين أعضاء منظمة التجارة العالمية بشأن الطرائق وحفزه.
    the Director-General should explain what steps were currently being taken. UN وأردف قائلا انه ينبغي للمدير العام أن يشرح الخطوات المتخذة حاليا في هذا الصـدد .
    With the objective of re-establishing an institutional framework for policy setting and decision-making, the Director-General should take steps to revitalize the Board of Directors. UN توخيا لإعادة إنشاء إطار مؤسسي لتقرير السياسات واتخاذ القرارات، ينبغي للمدير العام أن يتخذ خطوات لإعادة تنشيط المجلس الإداري.
    the Director-General should give careful consideration to the requirement of overall systems integration, and the estimated costs of that integration, in choosing between different software packages for the implementation of human resources management applications. UN ينبغي للمدير العام أن يولي اهتماما كبيرا لضرورة التكامل الإجمالي للنظم، وللتكاليف التقديرية لذلك التكامل، عند المخابرة بين حزم البرامجيات المختلفة اللازمة لتنفيذ تطبيقات إدارة الموارد البشرية.
    the Director-General should review the information and communication technology needs of the field offices in the context of plans to strengthen the field presence and ensure that the budgetary requirements are adequately funded. UN ينبغي للمدير العام أن يستعرض احتياجات المكاتب الميدانية من تكنولوجيا المعلومات والاتصال في إطار خطط تدعيم الحضور الميداني، وأن يكفل تمويل متطلبات الميزانية بشكل واف.
    In the context of the move to a comprehensive results-based management system, the Director-General should review the planning processes of the Organization and draw up proposals for the consideration of the Member States. UN في سياق الانتقال إلى نظام ادارة شامل يقوم على النتائج، ينبغي للمدير العام أن يستعرض العمليات التخطيطية للمنظمة وأن يعد مقترحات لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    the Director-General should review the progress made in developing and implementing the components of the new management service framework and service management cycle, including the envisaged comprehensive cost accounting system, and report on these matters to the Industrial Development Board at its twenty-ninth session. UN ينبغي للمدير العام أن يستعرض التقدم المحرز في وضع وتنفيذ عناصر إطار الخدمات الادارية الجديد ودورة ادارة الخدمات، ومن بينها نظام محاسبة التكاليف الشامل المتوخى، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسائل إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته التاسعة والعشرين.
    In the context of the Organization's move to results-based management, the Director-General should develop a comprehensive programme performance report; it should summarize at the sub-programme level the main results achieved and corresponding selected performance indicators. UN في سياق انتقال المنظمة إلى ادارة قائمة على النتائج، ينبغي للمدير العام أن يعد تقريرا شاملا عن أداء البرنامج، يلخص فيه، على مستوى البرامج الفرعية، أهم النتائج المحرزة وما يقابلها من مؤشرات الأداء المختارة.
    To facilitate effective decentralization as called for in the Business Plan, the Director-General should put forward the following proposals for the consideration of the legislative organs: UN تيسيرا للامركزية الفعلية، حسب ما دعت إليه خطة الأعمال، ينبغي للمدير العام أن يعرض على الهيئات التشريعية المقترحات التالية للنظر فيها:
    With the objective of re-establishing an institutional framework for policy setting and decision-making, the Director-General should take steps to revitalize the Board of Directors. UN توخيا لإعادة إنشاء إطار مؤسسي لتقرير السياسات واتخاذ القرارات، ينبغي للمدير العام أن يتخذ خطوات لإعادة تنشيط المجلس الإداري.
    the Director-General should give careful consideration to the requirement of overall systems integration, and the estimated costs of that integration, in choosing between different software packages for the implementation of human resources management applications. UN ينبغي للمدير العام أن يولي اهتماما كبيرا لضرورة التكامل الإجمالي للنظم، وللتكاليف التقديرية لذلك التكامل، عند المخابرة بين حزم البرامجيات المختلفة اللازمة لتنفيذ تطبيقات إدارة الموارد البشرية.
    the Director-General should review the information and communication technology needs of the field offices in the context of plans to strengthen the field presence and ensure that the budgetary requirements are adequately funded. UN ينبغي للمدير العام أن يستعرض احتياجات المكاتب الميدانية من تكنولوجيا المعلومات والاتصال في إطار خطط تدعيم الحضور الميداني، وأن يكفل تمويل متطلبات الميزانية بشكل واف.
    In the context of the move to a comprehensive results-based management system, the Director-General should review the planning processes of the Organization and draw up proposals for the consideration of the Member States. UN في سياق الانتقال إلى نظام ادارة شامل يقوم على النتائج، ينبغي للمدير العام أن يستعرض العمليات التخطيطية للمنظمة وأن يعد مقترحات لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    the Director-General should review the progress made in developing and implementing the components of the new management service framework and service management cycle, including the envisaged comprehensive cost accounting system, and report on these matters to the Industrial Development Board at its twenty-ninth session. UN ينبغي للمدير العام أن يستعرض التقدم المحرز في وضع وتنفيذ عناصر إطار الخدمات الادارية الجديد ودورة ادارة الخدمات، ومن بينها نظام محاسبة التكاليف الشامل المتوخى، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسائل إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته التاسعة والعشرين.
    In response to that crisis, the Board had decided that UNIDO should enhance its visibility globally by engaging with countries and that the Director General should engage directly with the Chief Executives Board for Coordination and the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence to present the case for the Organization. UN وفي مواجهة تلك الأزمة، رأى المجلس أنه ينبغي لليونيدو أن تبرز صورتها على الصعيد العالمي بالانخراط في العمل مع البلدان، وأنه ينبغي للمدير العام أن ينخرط مباشرةً في العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ومع الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل عرض الحجج الداعمة لوجود المنظَّمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more