UNIDO should work cooperatively to that end with other United Nations system organizations. | UN | وأضاف أنه ينبغي لليونيدو أن تتعاون لهذا الغرض، مع غيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
UNIDO should continue to make efforts to reform. | UN | وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تواصل بذل الجهود من أجل الإصلاح. |
UNIDO should look at the economic and technological aspects of bioenergy. | UN | وأضاف أنه ينبغي لليونيدو أن تنظر في الجوانب الاقتصادية والتكنولوجية من الطاقة الأحيائية. |
As funds increased, UNIDO should increase its delivery of technical cooperation and extend its advisory programme. | UN | وبما أن الأموال ازدادت، ينبغي لليونيدو أن تزيد من مستوى تنفيذها للتعاون التقني وأن توسّع نطاق برنامجها الاستشاري. |
Although it was right that UNIDO should be properly represented on the ground, such representation should be in line with the interests and priorities of Governments. | UN | وإذا كان صحيحا أنه ينبغي لليونيدو أن تكون ممثَّلة ميدانياً على النحو الواجب، فإن هذا التمثيل ينبغي أن يتوافق مع مصالح الحكومات وأولوياتها. |
UNIDO should therefore ensure that adequate time, energy and resources were devoted to core functions. | UN | ومن ثم ينبغي لليونيدو أن تضمن تخصيص ما يكفي من وقت وجهد وموارد للمهام الأساسية. |
Surely UNIDO should not be working for untrammelled industrialization. | UN | وبكل تأكيد، لا ينبغي لليونيدو أن تعمل من أجل التصنيع المقيد بعوائق. |
While UNIDO should remain focused on the areas in which it enjoyed a comparative advantage, it must also explore other frontiers in order to keep pace with the dynamic world economy. | UN | وفي حين أنه ينبغي لليونيدو أن تواصل التركيز على المجالات التي تتمتع فيها بميزة نسبية، فإنه ينبغي لها أيضا أن تبحث الآفاق الأخرى كيما تواكب الاقتصاد العالمي الدينامي. |
However, UNIDO should continue to work on eliminating imbalances in programmatic activities. | UN | إلا أنه ينبغي لليونيدو أن تواصل العمل من أجل القضاء على اختلالات التوازن الموجودة في الأنشطة البرنامجية. |
At the same time, UNIDO should step up its funding efforts in order to ensure the stability and effectiveness of the integrated programmes. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي لليونيدو أن تزيد جهودها التمويلية من أجل كفالة استقرار وفعالية البرامج المتكاملة. |
Additionally, UNIDO should continue to give emphasis to the integration of women in industrial development. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي لليونيدو أن تواصل اهتمامها باشراك المرأة في التنمية الصناعية. |
UNIDO should also work to promote a vibrant private sector in developing countries. | UN | كما ينبغي لليونيدو أن تعمل على تشجيع وجود قطاع خاص نشط في البلدان النامية. |
UNIDO should explore more partnerships of that nature. | UN | وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تستكشف مزيدا من الشراكات التي تتسم بهذا الطابع. |
UNIDO should continue to support environmentally and socially responsible entrepreneurship at operational level. | UN | وأضاف بأنه ينبغي لليونيدو أن تواصل دعم تنظيم المشاريع التي تتسم بالمسؤولية البيئية والاجتماعية على المستوى العملياتي. |
UNIDO's programmes should focus on poverty reduction, and UNIDO should be guided in its activities by a thorough evaluation of results achieved to date. | UN | وينبغي لبرامج اليونيدو أن تركز على تقليل الفقر، كما ينبغي لليونيدو أن تسترشد في أنشطتها بتقييم دقيق لما أحرزته من نتائج حتى الآن. |
UNIDO should therefore increase its efforts to mobilize the necessary funds for that purpose. | UN | ولذا ينبغي لليونيدو أن تعنى بزيادة جهودها الرامية إلى حشد الأموال اللازمة لتحقيق هذا الغرض. |
UNIDO should maintain its homogeneity and area of specialization within the envisaged alliance with other international organizations. | UN | كما ينبغي لليونيدو أن تحافظ على تجانسها ومجال تخصّصها ضمن التحالف المنشود مع غيرها من المنظمات الدولية. |
UNIDO should also regularly brief Member States on the tangible benefits to the Organization of the new features. | UN | كما ينبغي لليونيدو أن تواظب على إطلاع الدول الأعضاء على المنافع الملموسة التي تجنيها المنظمة من هذه العناصر الجديدة. |
UNIDO should intensify such activities in the rest of the continent. | UN | وأضافت أنّه ينبغي لليونيدو أن تُكثِّف مثل هذه الأنشطة في سائر أنحاء القارة. |
UNIDO should become a strong partner for prosperity. | UN | لذا، ينبغي لليونيدو أن تصبح شريكا قويا في تحقيق الرخاء. |
First and foremost, UNIDO must seek a better partnership with Member States and work for greater trust, confidence and acceptance. | UN | وأولا وقبل كل شيء ، ينبغي لليونيدو أن تسعى إلى تحسين الشراكة مع الدول اﻷعضاء وأن تعمل من أجل زيادة الثقة والاعتداد والقبول . |