Accordingly, I believe that I should withdraw my candidature at this stage. | UN | وبالتالي أعتقد أنه ينبغي لي أن أسحب ترشيحي في هذه المرحلة. |
So maybe I should just let him be who he is. | Open Subtitles | لذا ربما ينبغي لي أن مجرد دعه يكون من هو. |
Maybe I should bring the father of Freeza back too. | Open Subtitles | ربما ينبغي لي أن أحضر والد فريزا الظهر أيضا. |
Maybe I shouldn't have told you, and I totally get it. | Open Subtitles | ربما لا ينبغي لي أن أخبرك وأنا أفهم هذا تماما |
I'm not like the other girls. How should I know what to do, what not to do? | Open Subtitles | كيف ينبغي لي أن أعلَم ما يجب فعله , و ما لا يجب فعله ؟ |
However, I must tell you that we are not yet convinced of the vital need for this technique in the IMS. | UN | ومع ذلك ينبغي لي أن أخبركم بأننا لسنا مقتنعين بعد بالحاجة الحيوية الى هذه التقنية في نظام الرصد الدولي. |
My daughter says I should call a tow truck for you. | Open Subtitles | ابنتي تقول أنه ينبغي لي أن أتّصل بعربة سحب لسيارتك |
You know, maybe I should get my coffee to go. | Open Subtitles | أتعلمين، ربما ينبغي لي أن أحصل على قهوتي لأرحل. |
I should never have let you go to dinner with Chaim. | Open Subtitles | لا ينبغي لي أن أتركك تذهب إلى العشاء مع حاييم |
You know, maybe I should hang, and you should climb down me. | Open Subtitles | أنت تعرف، ربما ينبغي لي أن يتعطل، ويجب عليك النزول لي. |
Chuck, maybe I should try a few on my own. | Open Subtitles | تشاك , ربما ينبغي لي أن أحاول البعض بنفسي |
I should go. Now I wanna go because my bladder's full. | Open Subtitles | ينبغي لي أن أخرج الآن أريد الخروج لأن مثانتي مملوءة |
Maybe I should go out front and spin the sign I made. | Open Subtitles | ربما ينبغي لي أن الخروج أمام وتدور علامة الذي أدليت به. |
In this context I should note the example of effective and pragmatic cooperation between Russia and the European Union under the presidency of France. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي لي أن أشير إلى مثال التعاون الفعَّال والعملي بين روسيا والاتحاد الأوروبي في ظلّ رئاسة فرنسا. |
On this point, the Foreign Minister noted that such a meeting might be difficult to arrange owing to her ongoing trial, but advised that I should make this request directly to the Senior General. | UN | وأشار وزير الخارجية فيما يتعلق بهذه النقطة، إلى أنه قد يصعُب ترتيب مثل ذلك الاجتماع نظراً لمحاكمتها الجارية، وأفاد بأنه ينبغي لي أن أتقدم بهذا الطلب مباشرة إلى كبير الجنرالات. |
I should add that regional groups in the United Nations still reflect an earlier era. | UN | ينبغي لي أن أضيف أن المجموعات اﻹقليمية في اﻷمم المتحدة لا تزال انعكاسا لحقبة سابقة لحقبتنا. |
I feel that I should point this out in the context of some recent events. | UN | وأرى أنه ينبغي لي أن أوضح هذا في سياق بعض الأحداث الحاصلة مؤخرا. |
- Okay, that pissed me off, and, yeah, maybe I shouldn't have smoked that blend before I gave my presentation. | Open Subtitles | و نعم ، ربما لم يكن ينبغي لي أن أقوم بتدخين ذلك المزيج قبل أن أقدم العرض التقديمي |
You know, maybe I shouldn't say. I can't prove anything. | Open Subtitles | أنت تعرف، ربما لا ينبغي لي أن أقول . أنا لا يمكن إثبات أي شيء. |
I shouldn't take you upstairs right now and kick your ass. | Open Subtitles | لا ينبغي لي أن يأخذك الطابق العلوي الآن وركلة الحمار الخاص بك. |
Okay, do you want to tell me what's going on or should I be working on what I should tell the police when they can't find you? | Open Subtitles | حسنا، هل تريد قل لي ماذا يجري أو ينبغي أن يكون العمل على ما ينبغي لي أن أقول الشرطة عندما لم يتمكنوا من العثور عليك؟ |
Nevertheless, I must warn the Committee that storm clouds are on the horizon. | UN | وبالرغم من ذلك، ينبغي لي أن أحذر اللجنة من السُحب الكالحة التي تلوح في اﻷفق. |
Now, before I can let you in, I have to know if you'll accept the temporary assignment to the bureau. | Open Subtitles | الآن، قبل أن أُعلِمُكِ بذلك، ينبغي لي أن أعلم: أستقبلين المهمّة المؤقّتة للعمل في المكتب الفيدرالي أم لن تقبلي؟ |
You're gonna tell me how I should have handled it? | Open Subtitles | حسناً، هلاّ أخبرتني كيف كان ينبغي لي أن أتعامل بذلك؟ |