"ينبغي نشرها" - Translation from Arabic to English

    • should be disseminated
        
    • should be published
        
    • be deployed
        
    The Policy Development and Studies Branch will identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد فرع الدراسات ووضع السياسات على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على اتخاذ القرارات السياساتية والتنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Policy Development and Studies Branch in New York and the InterAgency Standing Committee secretariat in Geneva and New York will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك، على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع من أجل استخدامها في إرشاد وتوجيه السياسات والقرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Policy Development and Studies Branch in New York and the InterAgency Standing Committee secretariat in Geneva and New York will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك، على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع من أجل استخدامها في إرشاد وتوجيه السياسات والقرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    Once adopted, the reports should be published on the website of UNODC. UN وحالما تُعتمد التقارير، ينبغي نشرها على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Which information should be published will depend on the public body concerned. UN وسيتوقف نوع المعلومات التي ينبغي نشرها على الهيئة العامة المعنية.
    The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN ويساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Branch will help identify best practices and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Office will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد المكتب على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع بحيث تسترشد وتتوجه بها السياسات والقرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN ويساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Policy Development and Studies Branch in New York and the InterAgency Standing Committee secretariat in Geneva and New York will help identify best practices and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع بحيث تسترشد وتتوجه بها السياسات والقرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    27. The participants recognized the need for innovative approaches, some of which had emerged in the South, such as Conditional Cash Transfers, which should be disseminated more widely. UN 27 - وأقر المشاركون بالحاجة إلى اتباع أساليب مبتكرة، نشأ بعضها في الجنوب، من قبيل التحويلات النقدية المشروطة، التي ينبغي نشرها على نطاق أوسع.
    Finally, communities were asked to discuss which data should be published. UN وختاما طُلب إلى هذه المجتمعات مناقشة ماهية البيانات التي ينبغي نشرها.
    Although we note that the electronic versions of the reports have been available for some weeks, we continue to believe that they should be published, either electronically or in document form, early enough to allow States time to consider with greater care the substantive information they contain. UN وعلى الرغم من أننا لاحظنا أن النسخ الالكترونية للتقارير كانت متوفرة منذ بضعة أسابيع، فإننا لا نزال نعتقـــد أنه ينبغي نشرها في تاريخ مبكر إما بصورة الكترونية أو في شكل وثائق، بحيث تيسر للدول النظر بعناية أكبر في المعلومات الموضوعية التي تتضمنها.
    All judgements should be delivered in public, either orally or in writing, and should be published on the Intranet and the Internet in English and in French. UN وينبغي إصدار جميع الأحكام علنا، إما شفويا أو كتابيا، كما ينبغي نشرها على الإنترانت والإنترنت باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Furthermore, the policy specifies the type of information which should be published on a routine basis on the UNFPA website (e.g., country programme management documents, information about UNFPA operations, etc.) and sets out provisions for processing of information requests. UN وعلاوة على ذلك، تحدد السياسة نوع المعلومات التي ينبغي نشرها بشكل دوري على موقع الصندوق (على سبيل المثال، الوثائق المتعلقة بإدارة البرامج القطرية، والمعلومات المتعلقة بعمليات الصندوق، إلخ)، كما تحدد الشروط القائمة لتلبية طلبات الحصول على المعلومات.
    The Working Group recalled that, at its fifty-third session, different views were expressed on whether, and if so which, documents should be published (A/CN.9/712, paras. 40 to 42). UN 75- استذكر الفريق العامل أنَّ آراءً متباينةً كانت قد أُبديت في دورته الثالثة والخمسين بشأن ما إذا كان ينبغي نشر وثائق، وإذا كان الأمر كذلك فما هي الوثائق التي ينبغي نشرها (A/CN.9/712، الفقرات 40 إلى 42).
    In particular, he wishes to see an enlargement of the mandate of the CIS peace-keeping force, which should also be deployed throughout the whole territory of Abkhazia and not only in the Gali district. UN وأعرب بوجه خاص عن رغبته في أن يتم توسيع نطاق ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة التي ينبغي نشرها كذلك في كامل إقليم أبخازيا وليس في مقاطعة غالي فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more