"ينبغي وضع برامج" - Translation from Arabic to English

    • programmes should be established
        
    • programmes should be developed
        
    • programmes should be set up
        
    • programmes should be created
        
    Furthermore, educational programmes should be established to combat traditional attitudes within society regarding this issue. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي وضع برامج تثقيفية لمكافحة المواقف التقليدية داخل المجتمع فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Furthermore, educational programmes should be established to combat traditional attitudes within society regarding this issue. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع برامج تعليمية لمكافحة المواقف التقليدية السائدة في المجتمع فيما يخص هذه المسألة.
    Furthermore, educational programmes should be established to combat traditional attitudes in society regarding this issue. UN كما ينبغي وضع برامج تربوية لمكافحة المواقف التقليدية في المجتمع إزاء هذه القضية.
    Outreach and direct support programmes should be developed to address specific situations of risk. UN :: ينبغي وضع برامج توعية وإرشاد ودعم مباشر للتصدي لحالات خاصة تتعلق بالتعرض للخطر.
    Accordingly, the Commission identified four key areas where programmes should be developed to enhance mobility: UN ووفقا لذلك، حددت اللجنة أربعة مجالات رئيسية ينبغي وضع برامج لتشجيع التنقل، وهي:
    Moreover, special programmes should be set up to promote physical and psychological recovery and social reintegration of children victims of any form of neglect, abuse, exploitation, torture or ill-treatment in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي وضع برامج خاصة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال الضحايا ﻷي صورة من صور اﻹهمال أو سوء الاستعمال أو الاستغلال أو التعذيب أو سوء المعاملة في بيئة تُعزز صحة الطفل واحترامه لنفسه وكرامته.
    3. On a regional basis, joint programmes should be created for creating " drug-free zones " . UN 3- على الصعيد الإقليمي، ينبغي وضع برامج مشتركة من أجل إيجاد " مناطق خالية من المخدرات " .
    Furthermore, educational programmes should be established to combat traditional attitudes within society regarding this issue. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع برامج تعليمية لمكافحة المواقف التقليدية داخل المجتمع فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Furthermore, educational programmes should be established to combat traditional attitudes within society regarding this issue. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي وضع برامج تثقيفية لمكافحة المواقف التقليدية داخل المجتمع بخصوص هذه القضية.
    Furthermore, educational programmes should be established to combat traditional attitudes within society regarding this issue. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع برامج تعليمية لمكافحة المواقف التقليدية داخل المجتمع فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Furthermore, educational programmes should be established to combat traditional attitudes in society regarding this issue. UN وعلاوة على ذلك, ينبغي وضع برامج تعليمية لمكافحة المواقف التقليدية الموجودة في المجتمع بشأن هذه القضية.
    Furthermore, educational programmes should be established to combat traditional UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي وضع برامج تثقيفية لمكافحة المواقف التقليدية داخل المجتمع بخصوص هذه القضية.
    Furthermore, educational programmes should be established to combat traditional attitudes within society regarding this issue. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع برامج تعليمية لمكافحة المواقف التقليدية داخل المجتمع فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Furthermore, educational programmes should be established to combat traditional attitudes within society regarding this issue. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع برامج تثقيفية لمكافحة المواقف التقليدية السائدة داخل المجتمع فيما يتعلق بهذه القضية.
    Furthermore, educational programmes should be established to combat traditional attitudes within society regarding this issue. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي وضع برامج تثقيفية لمكافحة المواقف التقليدية داخل المجتمع فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Furthermore, educational programmes should be established to combat traditional attitudes in society regarding this issue. UN كما ينبغي وضع برامج تربوية لمكافحة المواقف التقليدية في المجتمع إزاء هذه القضية.
    Cooperative research programmes should be developed amongst all Parties through the exchange of researchers and postgraduate students. UN 164- ينبغي وضع برامج بحث تعاونية بين كل الأطراف عن طريق تبادل الباحثين والخريجين.
    In order to resolve the problems resulting from counsel appearing before the Tribunals who are unfamiliar with them and their procedures, with resulting delay and inefficiencies in Tribunal proceedings, training programmes should be developed dealing with the rudiments of Tribunal practice. UN لحل المشاكل الناجمة عن ترافع المحامين أمام المحكمتين اللتين تمثلان لهم، هي وإجراءاتها أمرا غير مألوف مما ينجم عنه تأخير إجراءات المحكمتين وعدم فعاليتها، ينبغي وضع برامج تدريبية تعنى بمبادئ عمل المحكمتين.
    82. In order to realize Goal 7 of the Millennium Development Goals (MDGs), effective programmes should be developed in order to manage biodiversity for the benefit of the poorest. UN 82 - واستطرد قائلا إنه بغية تحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي وضع برامج فعالة لإدارة التنوع البيولوجي لمنفعة أكثر الفئات فقرا.
    52. In addition to possible exemptions to the timber sanctions, specific humanitarian and development programmes should be developed that assist in mitigating the humanitarian and socio-economic impacts of the timber ban. UN 52 - وعلاوة على الإعفاءات التي يمكن منحها من الجزاءات المفروضة على الأخشاب، ينبغي وضع برامج إنسانية وإنمائية محددة من شأنها المساعدة على تخفيض حدة الآثار الإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية الناشئة عن الحظر المفروض على الأخشاب.
    37. In order to resolve the problems resulting from counsel appearing before the Tribunals who are unfamiliar with them and their procedures, with resulting delay and inefficiencies in Tribunal proceedings, training programmes should be developed dealing with the rudiments of Tribunal practice (paras. 214-215). UN 37 - ولحل المشاكل الناجمة عن ترافع المحامين أمام المحكمتين اللتين تمثلان لهم هي وإجراءاتها أمرا غير مألوف مما ينجم عنه تأخير إجراءات المحكمتين وعدم فعاليتها، ينبغي وضع برامج تدريبية تعنى بمبادئ عمل المحكمتين (الفقرتان 214 و 215).
    Moreover, special programmes should be set up to promote physical and psychological recovery and social reintegration of children victims of any form of neglect, abuse, exploitation, torture or ill-treatment in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي وضع برامج خاصة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال الضحايا ﻷي صورة من صور اﻹهمال أو سوء الاستعمال أو الاستغلال أو التعذيب أو سوء المعاملة في بيئة تُعزز صحة الطفل واحترامه لنفسه وكرامته.
    3. On a regional basis, joint programmes should be created for creating " drug-free zones " . UN 3- على الصعيد الإقليمي، ينبغي وضع برامج مشتركة من أجل إيجاد " مناطق خالية من المخدرات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more