"ينتابني" - Translation from Arabic to English

    • I get
        
    • I'm getting
        
    • I feel
        
    • get the
        
    • got a
        
    • get a
        
    • having
        
    • I have a
        
    • I've got
        
    • just have
        
    • I remain
        
    I get the sense the kid thinks you betrayed him somehow. Open Subtitles ينتابني شعور، أن الفتى يظن أنّك قمت بخيانته بطريقة ما
    I get a feeling that you want to tell me something. Open Subtitles ينتابني شعور أن لديكِ شئ تُريدين إخباري إياه
    I get the sense that she might know a way out of here. Open Subtitles ينتابني حدسٌ بأنها ربما تعرف مخرجًا من هنا.
    I'm getting that queasy feeling that sometimes accompanies jokes. Open Subtitles ينتابني هذا الشعور المقلق الذي يَرافق النكات أحيانا
    I feel that way. But you know, feel the fear and do it anyway. Open Subtitles ينتابني شعور مماثل، لكنني أشعر بالخوف وأقوم بالأمر بشتى الأحوال.
    You know, I-I get the feeling sometimes that it's personal. Open Subtitles أتعلمين، ينتابني شعور في بعض الأحيان بأن الأمر شخصي
    Sometimes when I'm in a new place, I get this sensation. Open Subtitles أحيانًا عندما أكون في مكان جديد ينتابني هذا الإحساس
    I get the sense that she might know a way out of here. Open Subtitles ينتابني حدسٌ بأنها ربما تعرف مخرجًا من هنا.
    Anyway, when I get depressed, I always like to go shopping. Open Subtitles على أية حال، عندما ينتابني الاكتئاب، فأنا أحب دائمًا أن أتسوق
    I get the feeling there's an idea percolating somewhere in there. Open Subtitles ينتابني شعورٌ بأن هنالك فـكرةً لـحل هـذا الأمر هـنا.
    You know when I get like that sometimes Open Subtitles أنتِ تعرفين أن هذا ينتابني في بعض الأحيان
    I get embarrassed just thinking about it. Open Subtitles فأنا ينتابني الخَجل بمجرد التفكير في هذا الأمر
    Sometimes, I get the feeling I've done all I could for you, kid. Open Subtitles أحياناً , ينتابني شعور أنني فعلت كل شيء لأجلك طفلتي
    I'm getting this really strong feeling that I need to get out before it's too late. Open Subtitles ينتابني هذا الشعور الغريب أن علىَ الخروج قبل أن يفوت الأوان
    Then why do I feel so horrible, Mother? Open Subtitles إذاً لماذا ينتابني هذا الشعور السيء, أماه؟
    I've got a really great feeling about this place. Open Subtitles أنا فعلاً ينتابني شعور رائع عن هذا المكان
    It was just that each time I looked into the child's eyes, I had this unsettling feeling of having been found out. Open Subtitles إنه فقط في كل مرة أنظر في عيني الطفل ينتابني هذا الشعور المقلق من أنني لم أتبيّنه
    I know this gonna sound really weird... but I have a really bad feeling about this train... and I think that we should get off, okay? Open Subtitles أعرف أن هذا سيبدو غريباً للغاية .. لكن ينتابني شعور سيء بخصوص هذا القطار لذلك أعتقد أنه يجدر بنا النزول , حسناً ؟
    Impossible, yes, but... I don't know. I just have this... Open Subtitles مستحيل، أجل، لكنْ لا أعرف ينتابني هذا الشعور الرهيب
    I remain disturbed by the erosion of respect for the right to freedom of expression and the intimidation of the media and civil society in particular. UN ويظل القلق ينتابني إزاء تناقص الاحترام للحق في حرية التعبير، وخاصة أعمال التخويف التي تطال وسائط الإعلام والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more