"ينتظروا" - Translation from Arabic to English

    • wait
        
    • waiting
        
    • hold
        
    • expect
        
    • waited
        
    But neither host States nor investors should wait until such guidelines are adopted, to act in accordance with human rights. UN ولكن يتعين على كل من الدول والمستثمرين ألا ينتظروا حتى اعتماد هذه المبادئ التوجيهية ليعملوا وفقاً لحقوق الإنسان.
    Well, they can wait a minute while we spend some time alone. Open Subtitles حسناً ، يمكنهم أن ينتظروا لحظة بينما نقضي بعض الوقت لوحدنا
    Yeah, but they were supposed to wait until you were ready. Open Subtitles أجل ، لكن كان يجب أن ينتظروا حتى تكونوا مستعدات
    I bet there's two dozen agents still waiting for comm codes. Open Subtitles أراهن أن هناك دستتين من العملاء مازالوا ينتظروا شفرات إتصالهم
    It means us waiting a few months for the vaccine... so that they don't have to wait decades. Open Subtitles ذلك يعني أنه يجب علينا الإنتظار' ',بضعة أشهر من أجل اللقاح '.كي لا ينتظروا هم عشريات'
    Put them in the Ward Room and hold them there until I have time to see them. Open Subtitles دعيهم ينتظروا بغرفة الاستقبال حتى يسنح لى وقت لمقابلتهم
    They should not expect the applause of their constituencies, what really matters is the judgement of future generations. UN ولا ينبغي لهم أن ينتظروا التهليل ممن يمثلونهم. فالعبرة بحكم الأجيال القادمة عليهم.
    They waited for the satellites to unite before hijacking them. Open Subtitles انهم ينتظروا توحد القمار الصناعية قبل أن يختطفوا
    I paid for her. I just had them wait an extra 10 minutes fore they let her go. Open Subtitles لقد دفعت لها و لكنى طلبت منهم أن ينتظروا عشرة دقائق أخرى قبل أن يفرجوا عنها
    If my plan's the best, they can wait 2 weeks. Open Subtitles ، لو تصميماتى أفضل . يمكنهم أن ينتظروا إسبوعان
    Gorgeous guys like us don't have to wait. Haven't you noticed? Open Subtitles الرجال الوسيمين مثلنا ليس عليهم أن ينتظروا ألم تلاحظ هذا؟
    Well, like I said, good things come to those who wait. Open Subtitles حسناً , كما قلت الاشياء الجيدة تحدث للأشخاص الذين ينتظروا
    Colonel, the Georgians will not wait, we must evacuate now. Open Subtitles كولونيل, الجورجيون لن ينتظروا علينا التخلي عن هذا حالاً
    Tell them not to wait. Those assholes didn't produce a single dose. Open Subtitles ،قل لهم أن لا ينتظروا اولئك الاوغاد لم ينتجوا جرعة واحده
    Instead, members would be obliged to submit their views to the officers of the Committee without waiting to be approached. UN بدلا من ذلك، يصبح على اﻷعضاء تقديم وجهات نظرهم الى أعضاء المكتب دون أن ينتظروا أن يتصل بهم أعضاء المكتب.
    We don't want those folks sitting in our waiting room, if you know what I mean. Open Subtitles لا نريد لأولئك الناس أن ينتظروا بعرفة الإنتظار إذا فهمت قصدي.
    Okay, kids, these nice people are gonna take you to your parents, who are all waiting outside. Open Subtitles اوكي . يا أطفال هؤلاء ناس طيبون سوف يأخذوكم إلي أهاليكم الذين ينتظروا بالخارج
    Got a lot of mechanics waiting for work already. Open Subtitles الكثير من الميكانيكيين ينتظروا العمل لغاية الآن
    *Ladies and gentlemen, arms traffickers...* *...currently waiting in the station.* Open Subtitles أيها السيدات والسادة، مهربو الأسلحة... ينتظروا حاليا في المحطة...
    Tell them to hold on until the Speedway races. Open Subtitles اخبريهم ينتظروا حتى بداية السباق إذا لم يلعب راي ' سأنسحب
    Policy makers can now hold off tightening interest rates when they fear inflation is around the corner and wait until they turn that corner. UN وأصبح في وسع صانعي السياسيات اﻵن أن يؤجلوا التشدد في معدلات الفائدة حين يخشون اقتراب التضخم من منعطف الطريق وأن ينتظروا حتى يبلغوا ذلك المنعطف.
    Well, I told everyone you're getting fired this week and they shouldn't expect their calls returned, so no one left any messages. Open Subtitles حسناً ، قلت للجميع بأنك ستطرد هذا الأسبوع و ألا ينتظروا أي رد على مكالماتهم لذلك لم يترك أحدهم أي رسائل
    Could have waited till after the show. Come on, we gotta get to the spot. Open Subtitles . كان يمكنهم أن ينتظروا نهاية العرض . هيا ، يجب أن نذهب لذلك المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more