"ينتظرون في" - Translation from Arabic to English

    • waiting in
        
    • wait in
        
    • waiting at
        
    • were waiting on
        
    • are waiting
        
    • currently on
        
    • waiting by the
        
    Support waiting in the centre as well, but it's still Giggs on the edge of the area. Open Subtitles اللاعبون ينتظرون في المركز أيضاً, و لكن الكرة لا زالت مع غيغز على طرف المنطقة.
    We are trapped on this ship and won't be like waiting in the square on Sunday to not be seen with your father. Open Subtitles نحن محاصرون على متن هذه السفينة، ولن نكون مثل من الذين ينتظرون في الساحة يوم الاحد خوفنا من أن يرانا والدك
    I was on an organ donor Web site today, and I saw a list of all these people... these really deserving people... just waiting in line for a transplant. Open Subtitles تصفحت موقع تبرع بالأعضاء اليوم ورأيت قائمة بكلّ أولئك الناس المستحقون فعلًا ينتظرون في طابور عملية النقل.
    When business is brisk, they patiently wait in line. Open Subtitles عندما يكون العمل سريع، ينتظرون في طابور بصبر.
    Mrs. Shin's people are waiting at the Junggye Station intersection. Open Subtitles أٌناس المُعلمة شين .ينتظرون في تقاطع محطة جونغغي
    According to Wertz, the four members of the escort party were waiting on a piece of ground below the level of the dirt road and behind a barbed wire fence. UN وحسبما قال فيرتس، كان أفراد فرقة " الحراسة المرافقة اﻷربعة " ينتظرون في بقعة من اﻷرض أدنى من مستوى الطريق الترابي خلف سور من اﻷسلاك الشائكة.
    What about everyone waiting in the refugee camp? Open Subtitles ماذا عن الجميع الذين ينتظرون في معسكر اللاجئين؟
    Because when that snow melts, the rest of Jody's gang - all fifteen of'em that were waiting, in red rock are comin'here. Open Subtitles لأنه عندما يذوب الثلج فإن بقية الرجال من عصابة جودي الخمسين جميعهم الذين ينتظرون في ريد روك سيأتون إلى هنا
    They're waiting in line to make sure he's really dead. And as soon as they see the stones on his eyes, they'll set to work on tearing us apart. Open Subtitles إنهم ينتظرون في صف ليتأكدوا أنه مات فعلاً وحالما يرون الحجارة على عينيه سيبدؤون بالتخطيط لتقطيعنا إرباً
    Men are waiting in the dark corners of this world to prey on us. Open Subtitles الرجال ينتظرون في الزوايا المظلمة من هذا العالم إلى فريسة علينا.
    "Oh no, they were just waiting in line at the pharmacy. Open Subtitles أوه كلا , إنهم فقط ينتظرون في الصف عند الصيدلية"
    You may even see long-dead members of your family waiting in the cinema queue. Open Subtitles قد ترون أفراد من أسرتكم توفوا منذ زمن ينتظرون في طابور السينما
    Four men were waiting in the vault room and they asked for me by name. Open Subtitles أربعة رجال كانوا ينتظرون في غرفة القبو و سألوا عنى بالاسم
    There were so many people waiting in line. Open Subtitles كان هناك العديد من الناس ينتظرون في الطابور
    There are all these people waiting in line for coffee. Open Subtitles فهؤلاء كافة ينتظرون في الصف من أجل القهوة
    He always comes around this time of year, spreading joy and happiness wherever he goes, and kids wait in line just to see him. Open Subtitles أنه دائماً يأتي في هذا الوقت من العام، ينشره الفرح و السعادة أينما يذهب، والأطفال ينتظرون في صفوف فقط ليروه.
    I just think outlaws don't wait in line. Open Subtitles أظن أن الخارجين عن القانون لا ينتظرون في الطابور
    Then you'll know why Krakozhians wait in line for cheap toilet paper while Uncle Sam wipes his ass with Charmin two-ply. Open Subtitles ثمّ ستعرف لماذا القراقوزيون ينتظرون في الطابور من أجل ورق مرحاض رخيص بينما يمسح العمّ سام مؤخرته بمناديل ذات طيتين
    They're waiting at my apartment, ready to jump out when we got back. Open Subtitles هم ينتظرون في شقتي مستعدون لإخافتنا حين نعود
    1. 130 French battalion 2 soldiers returning from leave were waiting at Pleso since 12 July. UN ١ - لا يزال ١٣٠ جنديا من الكتيبة الفرنسية ٢، عائدين من اجازتهم، ينتظرون في بليسو منذ ١٢ تموز/يوليه.
    According to Stop Child Executions, as of June 2009, at least 1601 juveniles were waiting on death row for a wide range of " offences, " including homosexuality acts incompatible with chastity, apostasy, drug trafficking and involvement in school or street fights that result in a murder. UN ووفقاً لحملة " أوقفوا إعدام الأطفال " ، كان ما لا يقل عن 601 1 من الأحداث ينتظرون في حزيران/يونيه 2009 إنزال حكم الإعدام في حقهم عن طائفة واسعة من " الجرائم " ، بما في ذلك ممارسات جنسية مثلية تتناقض مع قيم الطهارة والعفة، والردة، والاتجار بالمخدرات، والمشاركة في العراك في المدارس والشوارع الذي يؤدي إلى القتل(34).
    Millions of people worldwide who have been maimed and disfigured by landmines are waiting patiently for the international community to pass a verdict on these lethal weapons. UN والملايين من البشر في جميع أرجاء العالم الذين أعيقوا وشوهوا بالألغام الأرضية ينتظرون في أناة أن يصدر المجتمع الدولي حكمه على هذه الأسلحة الفتاكة.
    It should also consider the commutation of the death penalties sentences of all those currently on death row. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف النظر في تخفيف عقوبة الإعدام في جميع حالات الأشخاص الذين ينتظرون في الوقت الحالي تنفيذ أحكام بالإعدام بحقهم.
    There was a lot of people waiting by the players' parking lot. Open Subtitles كان الكثيرين ينتظرون في موقف سيارات اللاعبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more