Canada was concerned about the trend towards narrowing democratic space, threats to political associations and freedom of expression, and threats against human rights defenders and those who criticize the Government. | UN | وأعربت كندا عن قلقها إزاء الاتجاه نحو تضييق مساحة الديمقراطية، والتهديدات الموجهة للجمعيات السياسية وحرية التعبير، والتهديدات الموجهة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وأولئك الذين ينتقدون الحكومة. |
It is especially concerned about the use of libel suits against journalists who criticize the Government. | UN | ويساورها القلق بوجه خاص إزاء استخدام دعاوى التشهير ضد الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة. |
Another criticism relates to political interference, such as the transfer or dismissal of judges who are critical of the Government. | UN | ووجه انتقاد آخر يخص التدخل السياسي، مثل نقل القضاة الذين ينتقدون الحكومة وعزلهم. |
He added that people who were normally critical of using the SDF in a domestic situation found this acceptable. | UN | وأضاف بأن الأشخاص الذين كانوا عادة ينتقدون اللجوء إلى استخدام هذه القوات في حالة داخلية اعتبروا الأمر مقبولاً. |
It inquired about measures to stop harassment of journalists and writers for criticizing Government policies or public services. | UN | واستفسرت بولندا عن التدابير المتخذة لوقف مضايقة الصحافيين والكتّاب الذين ينتقدون السياسات الحكومية أو الخدمات العامة. |
It also referred to the threats against journalists who criticized the Government. | UN | وأشارت أيضاً إلى التهديدات الموجهة إلى الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة. |
Reportedly this charge is directed mainly against political dissidents, critics of the Government and persons accused of espionage. | UN | ويُذكر أن هذه التهمة توجه بالأساس إلى المنشقين السياسيين ومن ينتقدون عمل الحكومة والأشخاص المتهمين بالتجسس. |
It is especially concerned about the use of libel suits against journalists who criticize the Government. | UN | ويساورها القلق بوجه خاص إزاء استخدام دعاوى التشهير ضد الصحفيين الذين ينتقدون الحكومة. |
There are many who criticize the United Nations. | UN | ويوجد العديدون الذين ينتقدون الأمم المتحدة. |
Journalists are allegedly told when to criticize a particular country or raise a particular issue. | UN | ويدعى إنه يُحدد للصحفيين متى ينتقدون بلدا معينا أو يثيرون مسألة معينة. |
People tend to overlook that fact so readily when they criticize this Organization. | UN | ويميل الناس إلى تجاهل تلك الحقيقة بسهولة عندما ينتقدون هذه المنظمة. |
There is hardly any trade union movement, and workers and trade unionists who criticize the Government would risk interrogation and arrest. | UN | ولا تكاد توجد أي حركة عمالية، ويتعرض العمال وأعضاء النقابات العمالية الذين ينتقدون الحكومة لخطر الاستجواب والاعتقال. |
At a time when we are searching for ways to reform the United Nations for a role in the twenty-first century, these kinds of expenditures seem excessive to those who criticize the United Nations. | UN | وفي وقت نبحث فيه عن سبل ﻹصلاح اﻷمم المتحدة لكي يكون لها دور في القرن الحادي والعشرين، فإن هذا النوع من النفقات يبدو مفرطا في نظر الذين ينتقدون اﻷمم المتحدة. |
A number of activists openly critical of the Government had been arbitrarily deprived of their Emirati nationality. | UN | وقال إن عدداً من النشطاء الذين ينتقدون الحكومة جهاراً قد جُردوا من جنسيتهم الإماراتية بشكل تعسفي. |
There's lot of people who have been critical of Chicago's defense late in the season. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس الذين ينتقدون دفاع شيكاغو في وقت متأخر من الموسم. |
UNMISS continued to document cases of interference with the right to freedom of expression by State authorities, including the arbitrary arrest and detention and harassment of journalists and other individuals critical of the Government | UN | واصلت البعثة عمليات توثيق حالات تدخلت فيها السلطات الحكومية في الحق في حرية التعبير، تشمل الاعتقال التعسفي للصحفيين وغيرهم من الأفراد الذين ينتقدون الحكومة واحتجازهم ومضايقتهم |
I am surprised when I see people criticizing this proposal without understanding its importance. | UN | وإني لأندهش حينما أرى الناس ينتقدون هذا الاقتراح دون فهم أهميته. |
There is hardly any trade union movement, and workers and trade unionists who criticized the Government would risk interrogation and arrest. | UN | إذ يكاد يكون وجود أية حركة نقابية معدوماً، ويتعرﱠض العمال وأعضاء النقابات الذين ينتقدون الحكومة للاستجواب والاعتقال. |
critics of equality of opportunity find that the aim should be to fix the outcomes of the decision-making processes. | UN | 88- ويرى الذين ينتقدون هدف المساواة في الفرص أن الغاية ينبغي أن تنصب على نتائج القرارات المتخذة. |
For this reason they are critical of the Government whose main concern appears to be how to reverse massive migration to the urban centres. | UN | وهم ينتقدون الحكومة، بناء على ذلك، معتبرين أن اهتمامها الرئيسي يكمن، على ما يبدو، في كيفية عكس اتجاه موجة الهجرة الجماعية إلى المراكز الحضرية. |
They criticise the lack of sufficient alternative support models instead of guardianship. | UN | وهم ينتقدون الافتقار إلى نماذج داعمة بديلة كافية بدلاً من الوصاية. |
It asked what steps Mali is taking to ensure that it can retain its role as a leader on the freedom of the press, ensuring that all journalists in the country are able to report freely, and recommended that the Government serve as a model for the freedom of the press by ensuring that all journalists and media outlets, including those that may be viewed as critical to the Government, are free from harassment. | UN | وسألت عن الخطوات التي اتخذتها مالي للاحتفاظ بدورها الريادي في مجال حرية الصحافة وتمكين جميع الصحفيين في البلد من العمل بحرية، وأوصت بأن تكون الحكومة قدوة في مجال حرية الصحافة وذلك بضمان عدم مضايقة جميع الصحفيين ومنافذ الإعلام، بما في ذلك الصحفيون الذين ينتقدون الحكومة. |
A Frente Polisario official who had criticized the leadership and spoken out in favour of the Moroccan proposal for autonomy had been expelled and denied access to his family in Tindouf, whereas Sahrawis living in Western Sahara, including activists for the Frente Polisario, could travel abroad, even if they were critical of Morocco. | UN | وكان مسؤول من جبهة البوليساريو انتقد القيادة وجهر بتأييده للمقترح المغربي الخاص بالحكم الذاتي قد تعرض للطرد ومُنع من الاتصال بأسرته في تندوف، في حين أن الصحراويين الذين يعيشون في الصحراء الغربية، بمن فيهم نشطاء جبهة البوليساريو، يمكنهم السفر إلى الخارج حتى وإن كانوا ينتقدون المغرب. |
In his opinion, the essence of the complaint is that, from 1980, the State party's Government favoured important officials by prosecuting those critical of their actions for defamation a minor offence otherwise triable by a magistrate directly in the High Court. | UN | وهو يرى أن جوهر الشكوى يتمثل في أن حكومة الدولة الطرف تحابي منذ 1980 مسؤولين مهمين عن طريق ملاحقة من ينتقدون أفعالهم بدعوى التشهير - وهي جريمة صغيرة عادة ما يتولى المحاكمة عليها قاضي صلح - مباشرة في المحكمة العليا. |