"ينتقد فيها" - Translation from Arabic to English

    • criticizing
        
    • critical of
        
    In 1984, he distributed pamphlets criticizing the regime and the use of security forces to harass him and others. UN وفي 1984، وزع صاحب البلاغ كتيبات ينتقد فيها النظام واستخدام قوات الأمن من أجل التضييق عليه وعلى آخرين.
    He allegedly received death threats after a song criticizing the military. UN وقد تلقى فيما يبدو تهديداً بالموت بعد إصداره أغنية ينتقد فيها السلطات العسكرية.
    25. In the present case, Cu Huy Ha Vu was charged with " disseminating information against the State of the Socialist Republic of Vietnam " by posting articles and interviews on the Internet criticizing the Government. UN 25- وفي هذه القضية المطروحة، اتُهم السيد كو هوي ها فو ﺑ " نشر معلومات ضدّ دولة جمهورية فييت نام الاشتراكية " من خلال نشر مقالات ومقابلات على شبكة الإنترنت ينتقد فيها الحكومة.
    14.4 The Committee further notes that the author was detained in 1991, allegedly because he had published articles abroad, criticizing the Government. UN ١٤-٤ وفضلا عن ذلك تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ اعتقل في عام ١٩٩١، بزعم أنه نشر مقالات في الخارج ينتقد فيها الحكومة.
    AI explains that, during his time as a correspondent, Lelo wrote articles critical of the Memorandum of Understanding for Peace and Reconciliation in Cabinda and the peace process. UN وتوضح منظمة العفو الدولية أن ليلو كتب خلال المدة التي قضاها كمراسل مقالات ينتقد فيها مذكرة التفاهم للسلام والمصالحة في كابيندا وعملية السلام.
    During the torture he was interrogated about his participation in demonstrations and about declarations he had made to the press criticizing the Indonesian study programme for young East Timorese in Java. UN وكانوا يستجوبونه أثناء التعذيب عن اشتراكه في مظاهرات، وعن تصريحات أدلى بها للصحافة ينتقد فيها برامج الدراسة الاندونيسية لصغار التيموريين الشرقيين في جاوا.
    He published articles in national newspapers criticizing the use of particular types of weapons by the Iranian Government during the IranIraq war. UN ونشر مقالات في الصحف الوطنية ينتقد فيها استخدام الحكومة الإيرانية لأنواعٍ محددة من الأسلحة أثناء الحرب العراقية الإيرانية.
    The OSCE Representative further issued a press release criticizing the sentencing of several journalists in Turkmenistan and condemning the lack of transparency in the handling of the cases, in particular for not allowing observers to monitor the case. UN وأصدر ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا كذلك نشرة صحفية ينتقد فيها إصدار أحكام على عدة صحفيين في تركمانستان مع إدانة عدم توافر الشفافية في معالجة القضايا، وخاصة لعدم السماح لمراقبين برصد القضية.
    Arrest of Pastor Mpolondo Musangu of the Fleuve d'eau vive church (Lubumbashi) for sermons criticizing Ambassador Kyungu. UN توقيف الكاهن مبولوندو موسوناغو من كنيسة فلف دو (لوبومباشي) لإلقاء مواعظ ينتقد فيها السفير كيونغو.
    For example, one witness who had written articles criticizing the situation in Iraq in publications appearing in the foreign press testified that his elderly father living in Baghdad was arrested for two days and was threatened with the idea that his son would be sent to him in pieces. UN فعلى سبيل المثال، أفاد أحد الشهود، وكان قد كتب مقالات ينتقد فيها الحالـة في العراق في منشورات ظهرت في صحف أجنبية، أن والده المسن المقيم في بغداد اعتُقل لمدة يوميـن وهُدد بأن يرسل ابنه إليه مقطعا إربا إربا.
    60. As to the functioning of trade unions grouped together under the Central Organization of Workers of Cuba (CTC), the Special Rapporteur has received reports criticizing the role of the Communist Party. UN ٠٦- وفيما يتعلق بسير العمل في النقابات المجتمعة حول الاتحاد المركزي لعمال كوبا، تلقى المقرر الخاص تقارير ينتقد فيها الدور الذي يلعبه الحزب الشيوعي في سير العمل فيها.
    73. At the meeting of the Overseas Territories Consultative Council in London in December of 2003, the Minister for Finance and Economic Development of Anguilla presented a paper criticizing the attitude of the United Kingdom towards self-determination for the Territories. UN 73 - وخلال اجتماع مجلس أقاليم ما وراء البحار في لندن في كانون الأول/ديسمبر 2003، قدم وزير مالية أنغيلا ورقة ينتقد فيها موقف المملكة المتحدة من حق تقرير المصير في الأقاليم.
    The editor of a newspaper was allegedly assaulted by a press photographer associated with the Office of the Presidency, for publishing news and articles criticizing the Government. UN فقد ادعي أن مصوراً صحفياً تابعاً لمكتب الرئيس اعتدى على رئيس تحرير إحدى الصحف لنشره أنباءً ومقالات ينتقد فيها الحكومة(96).
    (c) Miguel Angel Lorenzo Cepero, a researcher at the Provincial Sugar Cane Research Centre located near the Venezuela CA1, province of Ciego de Avila, was dismissed from his post in August 1993 for having sent a letter to President Fidel Castro criticizing the action of the management of his place of work and of the Communist Party. UN )ج( ميغيل أنخيل لورينزو شيبيرو، باحث في المركز الاقليمي ﻷبحاث قصب السكر الواقع قرب مركز Venezual CA1، بمقاطعة سييغو دي أفيلا، وقد طرد من وظيفته في آب/أغسطس ٣٩٩١ ﻷنه بعث برسالة الى الرئيس فيديل كاسترو ينتقد فيها تصرف اﻹدارة في موقع عمله والحزب الشيوعي.
    5. Although the junta publicly committed itself to the implementation of the Conakry Agreement and has held discussions with ECOMOG on the modalities for the disarmament process and for the provision of humanitarian assistance, it has issued several statements criticizing key provisions of the Agreement, and raised several important issues (see para. 6 below), which may seriously affect, if not undermine, its implementation. UN ٥ - وبالرغم من أن المجلس العسكري قد التزم علنا بتنفيذ اتفاق كوناكري وأجرى مناقشات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن طرائق نزع السلاح وتقديم المساعــدة اﻹنسانية، فقـد أصـدر عــدة بيانات ينتقد فيها اﻷحكام الرئيسية للاتفاق، وأثار عدة مسائل هامة )انظر الفقرة ٦ أدناه(، قد تؤثر تأثيرا خطيرا في تنفيذه إن لم تقوضه.
    8. Mr. Beheshti, who maintained a website critical of the Government, was arrested on 30 October by the cyber police, allegedly without a warrant. UN 8- وقد اعتقل السيد بهشتي، الذي كانت له صفحة على الإنترنت ينتقد فيها الحكومة، في 30 تشرين الأول/أكتوبر من قبل شرطة الإنترنت بدون مذكرة اعتقال حسب الادعاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more