"ينتمي إلى أي" - Translation from Arabic to English

    • belong to any
        
    • affiliated to any
        
    Such discussions would have to be conducted under the auspices of someone who does not belong to any side. UN ويجب أن تجرى هذه المناقشات برعاية شخص لا ينتمي إلى أي طرف.
    The President may not belong to any political party. UN ولا يجوز للرئيس أن ينتمي إلى أي حزب سياسي.
    Nevertheless, in the view of the Government of Germany, Onsi Abichou does not belong to any of the groups that could be considered to be exposed to such a risk. UN ومع ذلك، ترى حكومة الدولة الطرف أن السيد أنسي عبيشو لا ينتمي إلى أي فئة من الفئات التي يمكن أن تتعرض لخطر من هذا القبيل.
    Nevertheless, in the view of the Government of Germany, Onsi Abichou does not belong to any of the groups that could be considered to be exposed to such a risk. UN ومع ذلك، ترى حكومة الدولة الطرف أن السيد أنسي عبيشو لا ينتمي إلى أي فئة من الفئات التي يمكن أن تتعرض لخطر من هذا القبيل.
    Although Mr. Nega is well known for his political views and criticism of the Government, he is not affiliated to any political party. UN والسيد نيغا معروف جيداً بآرائه السياسية وانتقاده للحكومة، إلاّ أنه لا ينتمي إلى أي حزب سياسي.
    As the Secretary-General highlighted in his 2011 priorities, success in rising to the challenge does not belong to any one of us; it depends on all of us together. UN ومثلما أبرز الأمين العام في أولوياته لعام 2011، فإن النجاح في الارتقاء إلى مستوى التحدي لا ينتمي إلى أي واحد منا؛ إنه يتوقف علينا جميعاً، بعضنا مع بعض.
    He also noted that the author's assertions that he did not speak the local language and has not lived in Somalia were of negligible relevance, as he did not belong to any vulnerable category, such as women and children. UN وأشار أيضاً إلى أن تأكيدات صاحب البلاغ بأنه لا يتحدث اللغة المحلية ولم يعش في الصومال ليس لها أهمية تذكر، نظراً لأنه لا ينتمي إلى أي فئة ضعيفة، مثل النساء والأطفال.
    In Ecuadorian public law, a legal person had the right to belong to any religion, and it was not for the Government to determine what did or did not constitute a religion. UN وبالفعل،فإنه وفقا للقانون الإكوادوري، يحق للشخص الطبيعي أن ينتمي إلى أي دين وليس للحكومة أن تحدد ما يمثل أو لا يمثل دينا.
    Stan Kwalana was a known drug dealer as far as we know did not belong to any extremist political organization Open Subtitles كان ستان Kwalana تاجر المخدرات المعروف بقدر ما نعلم لا ينتمي إلى أي تنظيم سياسي متطرف
    Another proposal made was that since some States did not belong to any regional group, it might be preferable for there to be a universal list of candidates from which to elect members of the Board. That would give an opportunity to all States to present candidates. UN وقدم اقتراح آخر مفاده أنه لما كان بعض الدول لا ينتمي إلى أي مجموعة من المجموعات اﻹقليمية، فقد يكون من اﻷفضل تقديم قائمة عامة بالمرشحين يُنتخب منها أعضاء المجلس، ﻷن ذلك يتيح لجميع الدول فرصة تقديم مرشحين.
    It seems to my delegation that, without political will based on mutual trust among the Western Group, the Eastern European Group, the Group of 21 and the country which does not belong to any group, a conclusion is difficult, and we may indeed face an endless game. UN ويبدو لوفدي أنه سيصعب التوصل إلى نتيجة وقد نواجه فعلا لعبة لا نهاية لها، دون وجود إرادة سياسية مبنية على أساس الثقة المتبادلة بين المجموعة الغربية ومجموعة أوروبا الشرقية، ومجموعة اﻟ ١٢ والبلد الذي لا ينتمي إلى أي مجموعة.
    It is a crime under article 83 of the Criminal Code for any person to establish, maintain or belong to any association of persons who are organised and trained or organised and equipped for the purpose of enabling them to be employed for the use or display of physical force in promoting any political object. UN تجرم المادة 83 من القانون الجنائي أي شخص ينشئ أو يرعى أو ينتمي إلى أي تنظيم من الأشخاص المنضمين والمدربين أو المنضمين والمجهزين بغرض تمكينهم من أن يستغلوا في استعمال أو إظهار القوة المادية للترويج لأي هدف سياسي.
    Although the Central Bank of Cuba does not belong to any subregional, regional or international organization cooperating in efforts to counter illegal capital movements or money-laundering, its organizational framework and regulations allow it to cooperate with any country, in accordance with the principles of sovereign equality, respect for territorial integrity and non-interference in the internal affairs of Cuba and its financial system. UN رغم أن مصرف كوبا المركزي لا ينتمي إلى أي منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو دولية تتعاون في الجهود المبذولة لمكافحة التحركات غير المشروعة لرأس المال أو غسل الأموال، فإن مهامه التنظيمية وأنظمته تتيح له التعاون مع أي بلد، وفقا لمبدأ المساواة في السيادة، واحترام السلامة الإقليمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لكوبا ونظامها المالي.
    The conditions of his bail included weekly reporting to the military justice office in Kinshasa, something that obviously has not been done since his irregular deployment in Kimia II (as he was not a member of FARDC at the time of his arrest and he did not belong to any of the groups integrated in 2009, it is unclear when and how he became a member of the armed forces). UN وتضمنت شروط كفالة إطلاق سراحه أن يّمثُل أسبوعيا أمام مكتب القضاء العسكري في كينشاسا، وهو أمر من الواضح إنه لم يحدث منذ اشتراكه بشكل مخالف للقواعد في عملية كيميا الثانية (لأنه لم يكن عضوا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقت إلقاء القبض عليه كما أنه لم يكن ينتمي إلى أي من الجماعات المدمجة في عام 2009، وليس من الواضح متى وكيف أصبح عضوا في القوات المسلحة).
    But what about a person who belongs to a small cell which is not in any way militarily organized or commanded? And what about a single person targeting other civilians who is not affiliated to any entity? Do these acts also constitute war crimes just because they took place in the context of an armed conflict? UN ولكن ماذا عن شخص ينتمي إلى خلية صغيرة غير منظمة عسكريا بأي شكل من الأشكال ولا تخضع لأي قيادة؟ وماذا عن شخص واحد لا ينتمي إلى أي كيان ويستهدف مدنيين آخرين؟ وهل تشكل هذه الأعمال أيضا جرائم حرب لمجرد حدوثها في سياق نزاع مسلح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more