"ينتهي هذا الأمر" - Translation from Arabic to English

    • this is over
        
    • this thing is over
        
    • this is all over
        
    • this is finished
        
    • this whole thing
        
    I'm gonna raise some serious hell when this is over. Open Subtitles سوف أحول حياتهم إلى جحيم عندما ينتهي هذا الأمر
    Fine, but you play for my team until this is over. Open Subtitles جيد لكنك تلعب لصالح فريقي حتى ينتهي هذا الأمر
    And when this is over, we need to have a talk about my future here. Open Subtitles وعندما ينتهي هذا الأمر يجب أن نتحدث عن مستقبلي هنا
    You better get in there with her until this thing is over. Open Subtitles من المستحسن لكِ أن تختبئي معها إلى أن ينتهي هذا الأمر
    Promise me when this is all over, we can make up for lost time. Open Subtitles عدني بأن نعوض عن الوقت الضائع، عندما ينتهي هذا الأمر.
    I'm gonna tell them, yeah, when this is finished. Open Subtitles سأخبرهم، حينما ينتهي هذا الأمر
    But the man standing over Escobar when this is over needs to be a Colombian police officer. Open Subtitles كان الرجل الذي سيقف منتصراً على إسكوبار عندما ينتهي هذا الأمر يجب أن يكون شرطياً من كولومبيا
    When this is over, I hope we can keep this going. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الأمر أتمنى أن تستمر علاقتنا هذه
    I'm worried our partners might try to take us out when this is over. Open Subtitles أنا قلق بشأن أن شركائنا ربما سيقتلونا عندما ينتهي هذا الأمر
    Your mom and dad will send you a message on this phone with instructions on where to meet them when this is over. Open Subtitles أمك وأبيك سيرسلان لك الرسائل على هذا الهاتف مع تعليمات أين ستلقاهم عندما ينتهي هذا الأمر
    Just tell me, when this is over, I won't be digging two graves. Open Subtitles فقط أخبرني عندما ينتهي هذا الأمر فإني لن أحفر قبرين
    When all this is over, Colombians will be the heroes, and the victims. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الأمر, سيكون كل الضحايا والأبطال كولومبيين
    Hey, maybe when this is over, we can grab some sushi or something. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الأمر ربما بوسعنا تناول بعض السوشي مثلاً
    And yes, we'll take a hit in the op-eds, but until this is over Open Subtitles ونعم سنتلقى ضربات من مقالات الرأي ولكن حتى ينتهي هذا الأمر
    So take your planners home so we can get back when this is over. Open Subtitles لذا، فلتصطحبوا مخطّطاتكم للمنزل كيّ نتمكّن من العودة عندما ينتهي هذا الأمر
    When this is over, I expect to sleep for a year. Open Subtitles أتوقع أن أنام عاماً بعد أن ينتهي هذا الأمر
    I'll wager she'll be filing in civil court the moment this is over. Open Subtitles سأتأكد من أن نقاضيها بالمحكمة المدنية عندما ينتهي هذا الأمر
    You'll stay here for your own good until this is over. Open Subtitles ستبقين هنا لأجل مصلحتكِ حتى ينتهي هذا الأمر
    When this thing is over, I promise you, we will give you everything you want. Open Subtitles ،عندما ينتهي هذا الأمر أعدك أننا سنمنحك ما تشاء
    I promise, until this thing is over, I'm not gonna let you out of my sight. Open Subtitles أعدك أنني لن أدعك تغيبين عن ناظريّ حتى ينتهي هذا الأمر.
    I expect him to have a green card waiting for him when this is all over. Open Subtitles فأنا أتوقع له أن يحظى بإقامة في الولايات المتحدة .عندما ينتهي هذا الأمر بربح أو خسارة
    Look, when this whole thing is over, Open Subtitles أنصتِ، عندما ينتهي هذا الأمر برُمّته،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more