But I did what I had to. - It isn't over yet. | Open Subtitles | ـ لكني فعلت ما بأستطاعتي ـ الأمر لم ينته بعد |
Also, I had a hunch that the session wasn't over yet and I would also get myself a few minutes of passion and happiness. | Open Subtitles | أيضا، كان لدي حدس بأن الموسم لم ينته بعد وأود أيضا الحصول لنفسي على بضع دقائق من العاطفة والسعادة |
You call your lawyer, you have'em tell the insurance company to stop the presses because this thing, no, it's not over yet. | Open Subtitles | استدعاء المحامي الخاص بك، لديك 'م أقول شركة التأمين لوقف المطابع لأن هذا الشيء، لا، لم ينته بعد. |
I had hoped to speak here after the conclusion of that meeting, but alas, it has not yet ended. | UN | وكنت أرجو أن أتكلم بعد اختتام ذلك الاجتماع، ولكنه لم ينته بعد للأسف. |
While recognizing the many achievements of the ozone protection regime, he noted that the Protocol's work was not yet complete. | UN | وبعد أن اعترف بالعديد من الإنجازات لنظام حماية الأوزون، أشار إلى أن عمل البروتوكول لم ينته بعد. |
The case was being investigated but had not yet been concluded. | UN | وقد بدأ التحقيق في هذه القضية ولم ينته بعد. |
These demonstrate that the search for freedom and justice is far from over. | UN | وتبرهن هذه الصراعات على أن السعي إلى الحرية والعدالة لم ينته بعد. |
- Miss Primm, can't you see the doctor hasn't finished yet? | Open Subtitles | -آنسة " بريم " ألا ترين أن الطبيب لم ينته بعد ؟ |
Look... this day is not ruined, because this day is not over yet. | Open Subtitles | انظر... لا دمر هذا اليوم، لأن هذا اليوم لم ينته بعد. |
- But it isn't over yet. | Open Subtitles | لكن الأمر لم ينته بعد أوه ، حقا؟ |
I get so bored It's not over yet | Open Subtitles | احصل بالملل حتى الأمر لم ينته بعد |
It need not be over yet. | Open Subtitles | إنَّ الأمر لم ينته بعد |
It's not over yet Your Highness! | Open Subtitles | الأمر لم ينته بعد سموك |
This isn't over yet. | Open Subtitles | هذا لم ينته بعد |
That's because it's not over yet. | Open Subtitles | هذا لأنه لم ينته بعد. |
He is not over yet again. | Open Subtitles | وهو لم ينته بعد مرة أخرى. |
Pleased as we are with our progress, we are all too aware that the journey is not yet ended. | UN | ونعي وعيا كاملا، ونحن مسرورون بتقدمنا، بأن المشوار لم ينته بعد. |
However that work has not yet ended. | UN | غير أن هذا العمل لم ينته بعد. |
That transition phase was not yet complete. | UN | وهذا الانتقال لم ينته بعد. |
Because of United States pressure and interference, the Secretary-General has so far been unable to implement the memorandum of understanding. This is evidenced by the fact that discussion on the implementation of a six-month plan to provide food and medicine to the Iraqi people has taken seven months. It is not yet complete because of continuous United States interference and derailing of the process to implement this memorandum. | UN | وبسبب الضغط والتدخل اﻷمريكيين لم يتمكن اﻷمين العام لحد اﻵن من تنفيذ مذكرة التفاهم بدليل أن البحث في كيفية تنفيذ خطة لستة أشهر لتأمين الغذاء والدواء لشعب العراق استغرق سبعة أشهر، وهذا البحث لم ينته بعد بسبب التدخلات اﻷمريكية المستمرة وقيام الجانب اﻷمريكي بخطف عملية تنفيذ مذكرة التفاهم كلما يرغب في ذلك. |
This test, so crucial for the future of the United Nations, has not yet been concluded and properly evaluated. | UN | وهذا الاختبار، الحاسم للغاية بالنسبة لمستقبل اﻷمم المتحدة، لم ينته بعد وربما تطور. |
87. Although security has improved considerably in Somalia, the struggle is far from over. | UN | 87 - وعلى الرغم من التحسن الكبير في الحالة الأمنية بالصومال، فإن القتال لم ينته بعد. |
He looks like he just came out of the bathroom and then decided that he hadn't finished yet. | Open Subtitles | وبعد ذلك قرّرَانه لم ينته بعد. |
The framework was not yet finalized and needed to be further developed. | UN | ولم ينته بعد إعداد الإطار وهو بحاجة إلى المزيد من التطوير. |
Self-determination was the unfinished business of the United Nations in the current millennium and the international community must redouble its efforts to complete the process in the new millennium. | UN | وحق تقرير المصير هو واجب اﻷمم المتحدة الذي لم ينته بعد في اﻷلفية الحالية وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لاستكمال هذه العملية في اﻷلفية الجديدة. |
Even so, however, vigilance was needed since colonialism was still alive and was not yet finished. | UN | إلا أنه مع ذلك ينبغي التزام الحذر، إذ أن الاستعمار لا يزال حيا ولم ينته بعد. |