"ينسق مع" - Translation from Arabic to English

    • coordinate with
        
    • coordinating with
        
    • coordinates with
        
    The Office should coordinate with other oversight bodies to avoid duplication of effort. UN وعلى المكتب أن ينسق مع هيئات الرقابة الأخرى لتفادي الازدواجية في الجهود.
    In doing so, the Senior Women's Protection Adviser will coordinate with women's protection counterparts in the Human Rights Division and the Gender Affairs Unit. UN ولدى قيام كبير مستشارين لشؤون حماية المرأة بذلك، سوف ينسق مع نظرائه المكلفين بشؤون حماية المرأة في كل من شعبة حقوق الإنسان ووحدة الشؤون الجنسانية.
    The General Assembly has asked the Representative to coordinate with United Nations agencies, and these agencies have been requested to provide him with all possible assistance. UN وقد طلبت الجمعية العامة من الممثل أن ينسق مع وكالات اﻷمم المتحدة، وطلب إلى هذه الوكالات تزويده بكل مساعدة ممكنة.
    Acosta could have been coordinating with his partner on board the ship. Open Subtitles يمكن أكوستا كان ينسق مع شريكه على متن السفينة
    No, coordinates with senior management on various projects UN لا؛ ينسق مع الإدارة العليا بشأن المشاريع المختلفة
    The Secretary-General of UNCTAD should coordinate with the Director-General of UNOG the preparation and signature of an MoU covering all working arrangements in the area of administration and conferences services. UN ينبغي للأمين العام للأونكتاد أن ينسق مع المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف إعداد وتوقيع مذكرة تفاهم تشمل جميع ترتيبات العمل في مجال الخدمات الإدارية وخدمات المؤتمرات.
    (c) Shall coordinate with States, the Committee and the Monitoring Team regarding any further inquiries of, or response to, the petitioner. UN (ج) ينسق مع الدول واللجنة وفريق الرصد بشأن أي استفسارات أخرى من مقدم الطلب أو أي ردود موجهة إليه.
    The Office of Legal Affairs was to coordinate with the Tribunal to draft the exact amendment, which would have to be brought to the Security Council for formal approval in the form of a resolution. UN وكان ينتظر من مكتب الشؤون القانونية أن ينسق مع المحكمة وصولا إلى صياغة دقيقة للتعديل الذي سيتعين عرضه على مجلس الأمن للموافقة الرسمية عليه في شكل قرار.
    9. Requests the Secretary-General to coordinate with the Government of Haiti other modalities under which reinforced support from the international community can be ensured for the electoral processes; UN ٩ - يطلب الى اﻷمين العام أن ينسق مع حكومة هايتي الطرائق اﻷخرى التي يمكن بها ضمان تعزيز الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للعمليات الانتخابية؛
    4. Requests the Secretary-General to coordinate with the Organization of African Unity in the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن ينسق مع منظمة الوحدة الأفريقية تنفيذ اتفاق وقف أعمال القتال؛
    In order for UNCTAD to play that role, it must coordinate with WTO, and the two organizations must support and balance one another. UN ولا بد لﻷونكتاد، حتى يضطلع بهذا الدور، من أن ينسق مع منظمة التجارة العالمية، كما يجب على المنظمتين أن تدعم كل منهما اﻷخرى وتتكامل معها.
    :: Instructed the Ministerial Council to coordinate with other regional initiatives, when appropriate, actions necessary to conserve the natural resources of the Greater Caribbean region UN :: الإيعاز إلى المجلس الوزاري بأن ينسق مع المبادرات الإقليمية الأخرى، عند الاقتضاء، الإجراءات التي يلزم اتخاذها للحفاظ على الموارد الطبيعية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى
    A trained lawyer had also been appointed at each public prosecutor's office to coordinate with the police in ethnically or racially motivated cases. UN كما عُين محام متمرس في كل مكتب من المكاتب التابعة للمدعي العام لكي ينسق مع الشرطة الحالات التي تقوم على دوافع عرقية أو عنصرية.
    I respectfully ask that you have lan coordinate with Moretti. Open Subtitles " أطلب بإحترام أن تجعل " إيان " ينسق مع " موريتي
    (f) To coordinate with related public and private agencies the forecasting and execution of social food programmes. UN (و) أن ينسق مع الوكالات العامة والخاصة ذات الصلة التنبؤات الخاصة بالبرامج الاجتماعية الغذائية وتنفيذ هذه البرامج.
    (e) Shall coordinate with States, the Committee and the Monitoring Team regarding any further inquiries of, or response to, the petitioner; UN (هـ) ينسق مع الدول واللجنة وفريق الرصد أي استفسارات أخرى من مقدم الطلب أو أي ردود موجهة إليه؛
    He's coordinating with someone on the outside. They were giving him real-time intel. Open Subtitles إنه ينسق مع شخصاً من الخارج وإنهم يزودونه بمعلوماتٍ فورية
    The Committee also noted that the liaison office in Geneva was being set up and that the Office for Outer Space Affairs was coordinating with various partners in the implementation of the activities planned for 2007. UN ولاحظت اللجنة أن مكتب الاتصال في جنيف تجري إقامته وأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي ينسق مع مختلف الشركاء في تنفيذ الأنشطة المعتزمة لعام 2007.
    At the same time, the Office has been coordinating with regional independent actors and institutions such as women, youth, trade unions, faith-based organizations, parliamentarians and non-governmental organizations contributing to the preparation of the conference. UN وفي الوقت ذاته، ما فتئ المكتب ينسق مع الجهات الفاعلة والمؤسسات الإقليمية المستقلة مثل المنظمات النسائية والشبابية والنقابية والدينية والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية المشاركة في التحضير للمؤتمر.
    No, coordinates with senior management on various projects UN لا؛ ينسق مع الإدارة العليا بشأن المشاريع المختلفة
    He coordinates with the chairman of the village committee within the governorate. UN وهو ينسق مع رئيس لجنة القرية ضمن المحافظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more