"ينشر في" - Translation from Arabic to English

    • be published in
        
    • published in the
        
    • publication in
        
    • deployed to
        
    • is published in
        
    A Manual on Human Rights for higher education to be published in 1996 will contain a chapter on human rights and terrorism. UN ومن المقرر أن ينشر في ١٩٩٦ دليل عن حقوق الانسان من أجل التعليم العالي يتضمن فصلا عن حقوق الانسان والارهاب.
    A book based on this work will be published in 2006. UN وسوف ينشر في عام 2006 كتاب يستند إلى هذه الأعمال.
    The full text of the statement of position has been circulated to States parties to the Convention and will be published in the Law of the Sea Bulletin, No. 57. UN وقد تم تعميم النص الكامل لبيان الموقف على الدول الأطراف في الاتفاقية وسوف ينشر في نشرة قانون البحار رقم 57.
    The Council then issues a substantiated and binding opinion which is published in the country's Official Gazette. UN ويصدر المجلس عندئذ رأياً معللاً وإلزامياً ينشر في الرائد الرسمي للجمهورية التونسية.
    Whenever Iraq accedes to an international human rights instrument, a legislative act to that effect is promulgated and published in the Official Gazette. UN وعقب انضمام العراق إلى الاتفاقات الدولية لحقوق اﻹنسان يصدر قانون خاص بالانضمام ينشر في الجريدة الرسمية.
    The Decree calls for the implementation of the measures set out in the document and its publication in the Official Gazette. UN وقضى القرار بتنفيذه وأن ينشر في الجريدة الرسمية.
    :: Reporting on compliance with the staffing timeline was not available, as Inspira had only recently been deployed to field operations UN :: الإبلاغ عن الامتثال للجدول الزمني للتوظيف لم يكن متاحا نظرا لأن نظام إنسبيرا لم ينشر في العمليات الميدانية إلا مؤخرا
    To be published in Gaceta Oficial de la República for general information. UN ينشر في الجريدة الرسمية للجمهورية لعلم الجميع.
    UNICEF is currently preparing a digest on the indigenous child, scheduled to be published in the latter part of 2003. UN وتعكف اليونيسيف حاليا على إعداد موجز عن الأطفال من السكان الأصليين، من المقرر أن ينشر في الجزء الأخير من عام 2003.
    It is expected to be published in the first quarter of 2015. UN ومن المتوقع أن ينشر في الربع الأول من عام 2015.
    A book in two volumes including all the papers presented at the symposium as well as a collection of texts of UNESCO standard-setting instruments is due to be published in the last quarter of 2007. UN ومن المقرر أن ينشر في الربع الأخير من عام 2007 كتاب من مجلدين يضم كافة الورقات التي قدمت أثناء الندوة ومجموعة من نصوص صكوك اليونسكو المحددة المعايير.
    The main project outputs will comprise seminars with policymakers and civil society actors and an analytical history of the Oslo process, to be published in the second half of 2009. UN وسوف تشمل نواتج المشروع الرئيسية ندوات مع واضعي السياسات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وتاريخا تحليليا لعملية أوسلو ينشر في النصف الثاني من سنة 2009.
    8. Article 113: the penalty of dismissal is enforceable by decree, while the other penalties are enforceable by an order issued by the Minister of Justice which must not be published in the Official Gazette. UN 8- المادة 113: يجري تنفيذ عقوبة العزل بمرسوم، وتنفذ العقوبات الأخرى بقرار من وزير العدل، ولا ينشر في الجريدة الرسمية.
    Once a decision has been taken, it is published in the Official Gazette. UN وبعد إصدار القرار، ينشر في الجريدة الرسمية.
    The authors note, however, that the text of the Views was not published in the Official Gazette. UN وأشارت صاحبتا البلاغ، مع ذلك، إلى أن نص الآراء لم ينشر في الجريدة الرسمية.
    Preparation of guidelines on environmental health measures in emergency situations for publication in 1996. FAO UN إعداد نص مبادئ توجيهية بشأن تدابير الصحة البيئية اللازم اتخاذها في حالات الطوارئ، لكي ينشر في عام ١٩٩٦.
    Regarding the damages to the reputation of the person, the court of justice shall order a publication in the media of the statement that the deprivation of liberty had been illegal and the previous decision repudiated. UN أما فيما يتعلق باﻷضرار التي تلحق بسمعة الشخص، فيتعين على المحكمة أن تصدر أمرا بأن ينشر في وسائط الاعلام البيان الذي يفيد بأن الحرمان من الحرية كان غير قانوني وأن الحكم السابق قد فسخ.
    It is usually the responsibility of the authorities on whose territory a peace-keeping operation is deployed to ensure that a suitable environment exists for unarmed United Nations observers to carry out their duties. UN وعادة ما تكون السلطات التي ينشر في أراضيها أفراد عملية لحفظ السلام مسؤولة عن كفالة تهيئة بيئة مناسبة لمراقبي اﻷمم المتحدة غير المسلحين ﻹنجاز مهامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more