"ينضم إلى توافق الآراء بشأن" - Translation from Arabic to English

    • join the consensus on
        
    • had joined the consensus on
        
    • join in the consensus on
        
    • join consensus on
        
    • joined in the consensus on
        
    • joined the consensus on the
        
    Nevertheless, his delegation would join the consensus on the draft, as it was deeply concerned about human trafficking, particularly of women and girls. UN إلاّ أن وفده سوف ينضم إلى توافق الآراء بشأن المشروع من واقع انشغاله العميق بشأن الاتجار بالبشر وخاصة بالنساء والفتيات.
    He therefore could not join the consensus on maintaining the list of economic representation for both methodologies. UN ومن ثمة لم ينضم إلى توافق الآراء بشأن الإبقاء على قائمة التمثيل الاقتصادي بالنسبة لكلتا المنهجيتين.
    61. Ms. Vadiati (Islamic Republic of Iran) said that her delegation would join the consensus on the draft resolution. UN 61 - السيدة فادياتي (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إن وفدها ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    45. Mr. STÖKL (Germany) said that his delegation had joined the consensus on the resolution with reservations. UN ٤٥ - السيد شتوكل )ألمانيا(: قال إن وفده ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن القرار دون تحفظات.
    Once again, my delegation can join in the consensus on the inclusion of the two items only. UN مرة أخرى بوسع وفدي أن ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن إدراج البندين الاثنين دون سواهما.
    42. Ms. Robl (United States of America) said that her country was pleased to join consensus on the draft resolution, as it recognized the importance of increased cooperation and dialogue. UN 42 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن بلدها يسره أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، إذ يدرك أهمية زيادة التعاون والحوار.
    His delegation had joined in the consensus on that resolution on the understanding that it was a package deal. UN وذكر ممثل الكاميرون بأن وفده قد عمل، وهو ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن القرار المذكور، بالمبدأ القائل بأن هذه اﻷحكام تشكل كلا واحدا.
    23. Mr. Sandsten (Norway) said that his delegation joined the consensus on the draft resolution which had just been adopted. UN ٢٣ - السيد ساندستن )النرويج(: قال إن وفده ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه.
    5. Ms. Robl (United States of America) said that her delegation was pleased to join the consensus on the draft resolution. UN 5 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يسره أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    " My delegation was pleased to join the consensus on this resolution, believing that UNCDF has been supporting the efforts of the least developed countries (LDCs) in the areas of local government and microcredit. UN يسر وفد بلدي أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار، إيمانا منه بأن الصندوق يدعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في مجالات الحكم المحلي والائتمانات البالغة الصغر.
    His delegation would join the consensus on the resolution and continue to work for enhanced international cooperation on mine action. UN وأعلن أن وفد بلده سوف ينضم إلى توافق الآراء بشأن القرار ويستمر في العمل على تعزيز التعاون الدولي في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Nevertheless, as his delegation attached great importance to the protection of victims of trafficking, and believed that the draft did contain some good provisions, it would join the consensus on the draft. UN ومع ذلك، وبما أن وفده يولي أهمية كبيرة لحماية ضحايا الاتجار، ويرى أن المشروع يضم بعض الأحكام الجيدة، فلسوف ينضم إلى توافق الآراء بشأن المشروع.
    " In this regard, the Conference notes that while not opposing its adoption by the Conference, one delegation did not join the consensus on the decision on Explosive Remnants of War as the delegation considered that the text did not adequately address humanitarian concerns. " UN ويلاحظ المؤتمر، في هذا الصدد، أن وفداً، وإن لم يعارض اعتماد المؤتمر للمقرر المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، لم ينضم إلى توافق الآراء بشأن هذا المقرر، لأنه اعتبر أن النص لا يعالج الشواغل الإنسانية بشكل مناسب.
    Mr. Cano (Nicaragua) (spoke in Spanish): My delegation was pleased to join the consensus on the resolution just adopted. UN السيد كانو (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): لقد سر وفدي أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن القرار الذي اعتمد للتو.
    28. Ms. Peterson (Canada) said that his delegation was pleased to join the consensus on the draft resolution but was concerned by the oral statement of programme budget implications, which did not reflect the decisions taken by Member States in the draft resolution. UN 28 - السيدة بيترسون (كندا): قالت إن وفد بلدها يسرّه أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ولكنه يشعر بالقلق من البيان الشفوي المتعلق بالآثار في الميزانية البرنامجية، الذي لا يعكس ما قررته الدول الأعضاء في مشروع القرار.
    29, Mr. Imanishi (Japan) said that his delegation was pleased to join the consensus on the draft resolution but regretted that the information regarding costs had not been made available to the Member States during the consultations. UN 29 - السيد إيمانيشي (اليابان): قال إن وفده يسرّه أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ولكنه يأسف لكون المعلومات المتعلقة بالتكاليف لم تقدم للدول الأعضاء خلال المشاورات.
    41. Ms. ARCHINI (Italy) said that her delegation had joined the consensus on the draft decision on the understanding that the Committee would impress upon the Secretary-General the need for harmonization of management systems throughout the United Nations. UN ٤١ - اﻵنسة أرشيني )إيطاليا(: قالت إن وفدها ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع المقرر على أن يكون مفهوما أن اللجنة سوف تستحث اﻷمين العام من أجل الحاجة إلى تنسيق النظم اﻹدارية في أنحاء اﻷمم المتحدة.
    15. At the 832nd meeting, on 1 October, the representative of Israel stated that his delegation had joined the consensus on the report of Sessional Committee II, including on the matter of action taken under agenda item 8. UN ٥١ - في الجلسة ٨٣٢ المعقودة في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر، أعلن ممثل اسرائيل أن وفده ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن تقرير اللجنة الثانية للدورة، بما في ذلك مسألــة الاجــراءات التــي اتخــذت فـي إطــار البند ٨ من جدول اﻷعمال.
    He noted that, even though it had already expressed its own deep concern as well as the concerns of other delegations over the provisions contained in paragraph 4 of the draft resolution, the Chinese delegation, in a spirit of cooperation and compromise, had decided to join in the consensus on the text. UN وأشار إلى أن وفده، وإن كان يساوره قلق شديد فيما يتعلق بأحكام الفقرة ٤ من مشروع القرار، وهو قلق تشاركه فيه وفود أخرى، فقد قرر، من منطلق روح التعاون والتوافق، أن ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن هذا النص.
    While it still believed that the question of terrorism was best considered by the Sixth Committee, the European Union would, nevertheless join in the consensus on the draft resolution, as orally revised. UN وحتى إذا كان الاتحاد اﻷوروبي يعتقد أن دراسة مسألة اﻹرهاب تدخل في اختصاص اللجنة السادسة، فإنه ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.3/50/L.61/Rev.1، بصيغته المنقحة.
    7. Mr. Sammis (United States of America) speaking in explanation of position, said that his delegation was pleased to join consensus on the draft resolution. UN 7 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للموقف فقال إنه يسر وفده أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    While her delegation joined in the consensus on the Committee's technical observations, it was awaiting instructions from its Government on the position it should adopt on the Committee's proposed action as a whole. UN وفي حين أن وفدها ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن الملاحظات التقنية للجنة، فإنه في انتظار تعليمات من حكومته تتعلق بالموقف الذي ينبغي أن يتخذه فيما يتعلق باﻹجراء المقترح للجنة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more