"ينطبق عليها تعريف" - Translation from Arabic to English

    • meet the definition
        
    • meet the definitions
        
    • fit the definition
        
    • fitted the definition
        
    • meeting the definition
        
    • correspond to the definition
        
    • falling within the definition
        
    • to be defined as
        
    • met the definition
        
    • corresponding to the definition of a
        
    Some of the cost information requested does not meet the definition of additional costs, for example salaries. UN فبعض معلومات التكلفة المطلوبة لا ينطبق عليها تعريف التكاليف الإضافية، ومن أمثلتها المرتبات.
    40. Losses represent other items that meet the definition of expenses and may, or may not, arise in the course of the ordinary activities of the organization. UN ٤٠ - وتمثل الخسائر بنودا أخرى ينطبق عليها تعريف المصروفات وقد تنشأ، أو لا تنشأ، أثناء الاضطلاع باﻷنشطة العادية للمنظمة.
    43. Losses represent other items that meet the definition of expenses and may, or may not, arise in the course of the ordinary activities of the organization. UN ٣٤ - وتمثل الخسائر بنودا أخرى ينطبق عليها تعريف المصروفات وقد تنشأ، أو لا تنشأ، أثناء الاضطلاع باﻷنشطة العادية للمنظمة.
    There is a need to consider whether different aspects of the entities' operations meet the definitions of segments, as defined by the Standards. UN وهناك حاجة للنظر في ما إذا كانت الجوانب المختلفة لعمليات الكيانات ينطبق عليها تعريف القطاعات، على النحو المحدد في المعايير.
    Conversely, other States indicated that no groups within the State fit the definition of indigenous peoples. UN إذ أشارت دول، على العكس من ذلك، إلى عدم وجود مجموعات داخل الدولة ينطبق عليها تعريف الشعوب الأصلية.
    Conversely, other States indicated that no groups within the State fitted the definition of indigenous peoples. UN إذ أشارت دول، على العكس من ذلك، إلى عدم وجود مجموعات داخل الدولة ينطبق عليها تعريف الشعوب الأصلية.
    As a result, many, if not all, new and emerging crimes are committed by groups meeting the definition of an organized criminal group contained in the Organized Crime Convention. UN ونتيجةً لذلك، فإنَّ كثيراً من الجرائم الجديدة والمستجدّة، إنْ لم يكن كلها، يُرتكب على يد جماعات ينطبق عليها تعريف الجماعة الإجرامية المنظمة الوارد في اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    The Commission considers, however, that such declarations correspond to the definition of objections contained in guideline 2.6.1 as it relates to guideline 2.6.13. UN غير أن اللجنة رأت أن هذه الإعلانات ينطبق عليها تعريف الاعتراضات الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1 مقترناً بالمبدأ التوجيهي 2-6-13.
    Following the prior periodic reviews of all investigations, in January 2004, the Prosecutor and her senior staff reviewed the strength of the evidence concerning all targets falling within the definition of senior leaders or commanders suspected of being most responsible for crimes within the Tribunal's jurisdiction. UN وعلى إثر الاستعراضات المرحلية السابقة التي شملت التحقيقات كافة، استعرضت المدعية وكبار موظفيها في كانون الثاني/يناير 2004 مدى قوة الأدلة المتعلقة بجميع الأهداف التي ينطبق عليها تعريف كبار الزعماء أو القادة الذين يُشتبه في أنهم هم الضالعون في المقام الأول في الجرائم التي تقع ضمن اختصاص المحكمة.
    131. The Board recommends that the Administration closely monitor ex post facto submissions and address the underlying causes of those submissions that do not meet the definition of exigency. UN 131 - ويوصي المجلس بأن ترصد الإدارة عن كثب طلبات الموافقة بأثر رجعي وتعالج الأسباب الكامنة وراء تلك الطلبات التي لا ينطبق عليها تعريف الحاجة الماسة.
    In one report, Amnesty International describes some of the acts of the Israeli forces in the Jenin refugee camp and in the city of Nablus in the context of the Operation Defensive Shield and concludes that they meet the definition of war crimes and crimes against humanity. UN ففي أحد التقريرين تصف منظمة العفو الدولية بعض أعمال القوات الإسرائيلية في مخيم جنين للاجئين وفي مدينة نابلس ضمن إطار عملية الدرع الواقي وتخلص إلى القول بأنه ينطبق عليها تعريف جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    The ICBL urged greater progress in clarifying the definitions contained in the article, reiterating its view that mines which are capable of being activated by the unintentional act of a person, meet the definition of an anti-personnel mine under the Convention. UN في حين حثت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية على إحراز مزيدٍ من التقدم في توضيح التعريفات الواردة في هذه المادة، مؤكدةً من جديد على رأيها بأن الألغام التي يمكن أن تنشط بفعل صادرٍ عن شخصٍ بغير قصد ينطبق عليها تعريف الألغام المضادة للأفراد الذي نصت عليه الاتفاقية.
    The ICBL urged greater progress in clarifying the definitions contained in the article, reiterating its view that mines which are capable of being activated by the unintentional act of a person, meet the definition of an anti-personnel mine under the Convention. UN في حين حثت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية على إحراز مزيدٍ من التقدم في توضيح التعاريف الواردة في هذه المادة، مؤكدةً من جديد على رأيها بأن الألغام التي يمكن أن تنشط بفعل صادرٍ عن شخصٍ بغير قصد ينطبق عليها تعريف الألغام المضادة للأفراد الذي نصت عليه الاتفاقية.
    40. Reports indicate that Israeli attacks have not always complied with the principle of distinction between civilians and combatants, and that some of the houses and properties attacked did not meet the definition of military objectives. UN 40- وتشير التقارير إلى أن الهجمات الإسرائيلية لم تتقيد دائماًً بمبدأ التمييز بين المدنيين والمقاتلين وأن بعض المنازل والممتلكات التي هوجمت لا ينطبق عليها تعريف الأهداف العسكرية.
    129. The Procurement Service informed the Board that cases that do not meet the definition of exigency may have to be reviewed by the Headquarters Committee on Contracts. UN 129 - وأبلغت دائرة المشتريات المجلس بأن الحالات التي لا ينطبق عليها تعريف الحاجة الماسة قد يتعين أن تستعرضها لجنة العقود بالمقر.
    It includes direct human-induced activities related to emissions of greenhouse gas and/or decreases in carbon stocks on sites which have been categorized as revegetation areas and do not meet the definition of deforestation; UN ويشمل الأنشطة التي يقوم بها الإنسان مباشرة والتي تتعلق بانبعاثات غازات الدفيئة و/أو خفض مخزونات الكربون في المواقع التي صنفت على أنها مناطق تجديد غطاء نباتي ولا ينطبق عليها تعريف إزالة الغابات؛
    It includes direct human-induced activities related to emissions of greenhouse gas and/or decreases in carbon stocks on sites which have been categorized as revegetation areas and do not meet the definition of deforestation; UN ويشمل الأنشطة التي يقوم بها الإنسان مباشرة والتي تتعلق بانبعاثات غازات الدفيئة و/أو خفض مخزونات الكربون في المواقع التي صنفت على أنها مناطق تجديد غطاء نباتي ولا ينطبق عليها تعريف إزالة الغابات؛
    It includes direct human-induced activities related to emissions of greenhouse gas and/or decreases in carbon stocks on sites which have been categorized as revegetation areas and do not meet the definition of deforestation; UN ويشمل الأنشطة التي يقوم بها الإنسان مباشرة والتي تتعلق بانبعاثات غازات الدفيئة و/أو خفض مخزونات الكربون في المواقع التي صنفت على أنها مناطق تجديد غطاء نباتي ولا ينطبق عليها تعريف إزالة الغابات؛
    Revegetation Revegetation is defined as human-induced activities that establish woody vegetation that covers a minimum area of 0.5 ha and does not meet the definitions of afforestation and reforestation in Article 3.3 and/or human-induced activities to increase carbon stocks on sites with minimum vegetation cover and low organic matter content. UN 12- يعرف تجدد الغطاء النباتي بأنه من الأنشطة الناتجة عن فعل الإنسان والتي تساعد على ظهور النباتات المتخشبة التي تغطي مساحة دنيا مقدارها 0.5 هكتاراً ولكن لا ينطبق عليها تعريف التحريج أو إعادة التحريج طبقاً للمادة 3-3 و/أو أنشطة من فعل البشر للزيادة في المخزونات الكربونية في المواقع ذات الغطاء النباتي الأدنى والمحتوي الوضيع من المواد العضوية.
    11. The HR Committee noted in 2003 that the death penalty was mandatory for a number of crimes and extended to an excessive number of offences that did not fit the definition of the " most serious " crimes within the meaning of article 6 (2) of ICCPR. UN 11- في عام 2003، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن فرض عقوبة الإعدام إلزامي بالنسبة لعدد من الجرائم. ويمتد ذلك ليشمل عددا كبيرا من الجرائم التي لا ينطبق عليها تعريف الجرائم " الأشد خطورة " في إطار المادة 6(2) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Conversely, other States indicated that no groups within the State fitted the definition of indigenous peoples. UN وفي المقابل، أشارت دول أخرى إلى عدم وجود أية فئات داخل الدولة ينطبق عليها تعريف الشعوب الأصلية.
    6.6.3.15.1 For portable tanks meeting the definition of container in the CSC, a prototype representing each design shall be subjected to an impact test. UN ٦-٦-٣-٥١-١ فيما يتعلق بالصهاريج النقالة التي ينطبق عليها تعريف الحاوية في الاتفاقية الدولية بشأن سلامة الحاويات، يخضع النموذج اﻷولي الذي يمثل كل تصميم لاختبار صدم.
    Although these late objections are incapable of producing the effects of an objection, such declarations correspond to the definition of objections contained in guideline 2.6.1 as it relates to guideline 2.6.12. UN وعلى الرغم من أن الاعتراضات المتأخرة لا يمكن أن تُحدث جميع الآثار المترتبة على الاعتراض فإنها ينطبق عليها تعريف الاعتراضات الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1 مقترناً بالمبدأ التوجيهي 2-6-12.
    58. JS4 stated that existing pensions for persons with disabilities who were not able to work did not cover the basic needs and that the lack of recognition of certain groups of persons with disabilities falling within the definition of people with disabilities excluded them from receiving the benefits. UN 58- وذكرت الورقة المشتركة 4 أن المعاشات التي يتلقاها الأشخاص ذوو الإعاقة حالياً لا تغطي احتياجاتهم الأساسية وأن عدم الاعتراف بفئات معينة من المعاقين الذين يعانون من إعاقات ينطبق عليها تعريف الأشخاص ذوي الإعاقة يحول دون استفادتهم من الإعانات.
    Under the Basel Convention, a ship may become waste as defined in article 2 whilst continuing to be defined as a ship under other international rules. UN فقد تُعتبر السفينة نفاية في إطار اتفاقية بازل، على النحو المحدد في المادة 2، بينما يظل ينطبق عليها تعريف سفينة بموجب قواعد دولية أخرى.
    a Four countries that met the definition for low forest cover countries did not in 2005: El Salvador, Ethiopia, Lebanon and the Republic of Moldova. UN (أ) أربعة من البلدان التي كان ينطبق عليها تعريف البلد ذي الغطاء الحرجي المنخفض لم يعد ينطبق عليها التعريف في عام 2005، وهي: إثيوبيا وجمهورية مولدوفا والسلفادور ولبنان.
    UNDP does not hold any assets corresponding to the definition of a plan asset. UN ولا يحتفظ البرنامج الإنمائي بأي أصول ينطبق عليها تعريف أصول النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more