applies only to politicians with records of heredit'ry insanity. | Open Subtitles | ينطبق فقط على السياسيين ذوي سجلات الجنون الوراثي |
The hot pursuit doctrine applies only in emergency situations when the officer doesn't have time to alert another jurisdiction. | Open Subtitles | مبدأ ملاحقة الجاني ينطبق فقط على الحالات الطارئة عندما لا يكون لدى الشرطي وقت |
Further, she understood the reaffirmation of prior instruments in the draft resolution to apply only to those who had affirmed them initially. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تفهم أن تأكيد الصكوك السابقة في مشروع القرار ينطبق فقط على أولئك الذين أكدوها في البداية. |
Such an obligation to cooperate, however, applied only to the subjects of international law, excluding non-governmental organizations. | UN | غير أن الالتزام بالتعاون ينطبق فقط على الكيانات الخاضعة للقانون الدولي باستثناء المنظمات غير الحكومية. |
Observing that section 183 only applies to women workers, and that it is therefore not strictly in alignment with the Convention, the Committee suggested amending the section to apply equally to male and female workers. | UN | وإذ لاحظت اللجنة أن البند 183 ينطبق فقط على النساء العاملات، ومن ثم فإنه لا يتفق تماما مع الاتفاقية فقد اقترحت تعديله بحيث ينطبق على جميع العاملين رجالا ونساء على قدم المساواة. |
While that obligation was sometimes invoked as the basis for exercising universal jurisdiction, it was not equivalent to such jurisdiction; it was a treaty obligation applicable only to States parties to the instrument in question. | UN | ورغم أن ذلك الالتزام قد ذكر أحيانا بوصفه أساس ممارسة الولاية القضائية العالمية، إلا أنه لا يعادل تلك الولاية القضائية؛ بل هو التزام تعاهدي ينطبق فقط على الدول الأطراف في الصك المعني. |
Nothin'I'm saying here applies only to ice augers. You get me? | Open Subtitles | إن ما أعنيه لا ينطبق فقط على حفارة الجليد, فهمتني؟ |
The right to free choice of residence, protected under article 12 of the Covenant, therefore applies only to the author's permanent residence, which is by nature mobile. | UN | وبالتالي فإن الحق في حرية اختيار السكن الذي تحميه المادة 12 من العهد ينطبق فقط على السكن الدائم لصاحب البلاغ، وهو متحرك بطبعه. |
The right to free choice of residence, protected under article 12 of the Covenant, therefore applies only to the author's permanent residence, which is by nature mobile. | UN | وبالتالي فإن الحق في حرية اختيار السكن الذي تحميه المادة 12 من العهد ينطبق فقط على السكن الدائم لصاحب البلاغ، وهو متحرك بطبعه. |
This does not apply only to what are generally regarded as high—tech sectors. | UN | وهذا لا ينطبق فقط على ما يعتبر بوجه عام قطاعات تقنية. |
The Executive Secretary stated that the invitation was intended to apply only to the UNEP part of the Rotterdam Secretariat. | UN | وذكر الأمين التنفيذي أن الطلب ينطبق فقط على الجزء الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام. |
The Committee agreed that, while its discussions could include the alpha and beta isomers, any decision to propose inclusion of the chemical in the Convention would apply only to the gamma isomer. | UN | ووافقت اللجنة على أنه في الوقت الذي يمكن لمحادثاتها أن تشمل أيسومري ألفا وبيتا، فإن أي مقرر يقترح إدراج المادة الكيميائية في الاتفاقية سوف ينطبق فقط على أيسومر غاما. |
However, that answer applied only to a situation in which the organ was explicitly placed at the disposal of the State. | UN | بيد أن هذا الرد ينطبق فقط على الحالات التي تكون فيها الهيئة موضوعة بوضوح تحت تصرف الدولة. |
It did not follow, however, that the non-derogable nature of the right in itself prevented a reservation from being formulated to the provision setting out the right in question, provided that it applied only to certain limited aspects relating to the implementation of that right. | UN | ومن ناحية ثانية، لا يترتب على ذلك أن يحول ذلك الطابع الذي لا يجوز الحيد عنه للحق في حد ذاته دون صياغة تحفظ على الحكم الذي يحدد الحق المعني، بشرط أن ينطبق فقط على بعض جوانب محددة تتعلق بإنفاذ ذلك الحق. |
The prohibition of discrimination in employment contract law applied only to contract termination, without covering the areas of recruitment, remuneration, promotion and so on. | UN | كما أن حظر التمييز في قانون عقود العمل لا ينطبق فقط إلا على إنهاء العقد دون أن يغطي مجالات التوظيف والأجر والترقية وما إلى ذلك. |
However, this requirement only applies to the Director of this jurisdiction and the Military Attorney General. | UN | ولكن هذا الاقتضاء ينطبق فقط على مدير هذا القضاء وعلى المدعى العسكري العام. |
Although it hasn't for me, so maybe that only applies to questioning teens. | Open Subtitles | بالرغم من أنه لم يحصل معي، لذا ربّما ذلك ينطبق فقط على المراهقين التائهين. |
The process of issuing identity cards to the remainder is currently under way. The legislative decree is applicable only to foreign nationals registered with the registry of foreign nationals in Hasakah Governorate. | UN | ويجري العمل على إصدار بطاقات الهوية للعدد الباقي، وهذا المرسوم ينطبق فقط على الأجانب المسجلين في سجلات أجانب محافظة الحسكة. |
Or does that only apply when you want to be honest with me? | Open Subtitles | أو أنّ ذلك ينطبق فقط عندما تريد أن تكون صريحاً معي |
174. While some interchange agreements address the subject, See the ABA Model Interchange Agreement, section 3.1. others seem to omit any relevant provision, on the grounds that “the interchange agreement should apply solely to the electronic exchange of messages and should not deal with the underlying commercial or contractual obligations of the parties”. | UN | ٤٧١- وفي حين أن بعض اتفاقات التبادل تتناول الموضوع)٢٧١(، يبدو أن اتفاقات أخرى تحجم عن إدراج أي حكم ذي صلة على أساس أن " اتفاق التبادل يجب أن ينطبق فقط على التبادل الالكتروني للرسائل وألا يتصدى للالتزامات التجارية أو التعاقدية اﻷساسية لﻷطراف " )٣٧١(. |
This ad hoc approach, however, is relevant only to technical issues rather than structural ones. | UN | إلا أن هذا النهج المخصص ينطبق فقط على المسائل التقنية وليس على المسائل الهيكلية. |
67. Reaffirms that the system of geographic distribution is applicable solely to regular budget posts in the Professional and higher categories of staff; | UN | 67 - تؤكد من جديد أن نظام التوزيع الجغرافي ينطبق فقط على وظائف الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا من الموظفين؛ |
I think it just applies to cabinets. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر ينطبق فقط على خزانات. |
This applies not only to provisions with direct effect, but to all provisions that are binding on the Netherlands. | UN | وهذا لا ينطبق فقط على الأحكام ذات التأثير المباشر، بل على جميع الأحكام التي تعتبر ملزمة لهولندا. |