The General Assembly and the Security Council could also consider further improvements to United Nations efforts to prevent and combat terrorism. | UN | وتستطيع الجمعية العامة ومجلس الأمن أيضا أن ينظرا في إدخال تحسينات أخرى على جهود الأمم المتحدة لمنع ومحاربة الإرهاب. |
:: Alternatively, the United Nations and OAU could consider the creation of a joint monitoring unit. | UN | :: بإمكان الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، كحل بديل، أن ينظرا في إمكانية إنشاء وحدة رصد مشتركة. |
When deciding whether to choose the ICJ or an arbitration tribunal to resolve a dispute, Parties may consider a number of practical aspects, such as the following: | UN | وعند قرار اختيار محكمة العدل الدولية أو محكمة تحكيم لتسوية نزاع ما، للطرفين أن ينظرا في عدد من الجوانب العملية من قبيل الجوانب التالية: |
The delegations accordingly agreed that in future they would consider all three clusters of issues as a single package and would negotiate compromise solutions based on that approach. | UN | ونتيجة لذلك، وافق الوفدان أن ينظرا في المستقبل في المجموعات الثلاث من المسائل كافة كمجموعة واحدة وأن يتفاوضا على حلول توفيقية استنادا الى ذلك النهج. |
The United Nations system and the international community as a whole should consider how it could make South-South cooperation an effective component of economic development. | UN | وعلى منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل أن ينظرا في كيفية جعل التعاون بين بلدان الجنوب عنصرا فعالا في التنمية الاقتصادية. |
82. The Deputy Executive Director, Programmes, said that the Executive Board would probably decide that it would be important for both the Board and the Economic and Social Council to consider policy questions. | UN | ٢٨ - وأعلن نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج أن المجلس التنفيذي قد يرى أن من اﻷهمية بمكان، بالنسبة لكل من المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظرا في مسائل السياسات. |
If the concessionaire cannot refinance or fund the changes itself, the parties may wish to consider lump-sum payments as an alternative to an expensive and complicated refinancing structure. 3. Monitoring powers of the contracting authority | UN | وفي حالة عدم استطاعة صاحب الامتياز تمويل أو إعادة تمويل التغييرات بمفرده، قد يرغب الطرفان في أن ينظرا في دفع مبالغ إجمالية كبديل لعملية معقدة ومكلفة لإعادة التمويل. |
Both parties must fully consider their responsibility and realize the necessity of dialogue and the assumption of joint responsibility for peace and security in the region by peaceful means. | UN | ولا بد للطرفين من أن ينظرا في مسؤوليتهما وأن يدركا ضرورة الحوار وتحمل المسؤولية المشتركة عن إقامة السلم واﻷمن في المنطقة بالوسائل السلمية. |
We call upon the General Assembly and the Security Council to consider utilizing the Court for the purpose of interpreting the relevant and applicable law. We would also urge that controversial decisions be referred for review by the Court. | UN | ونحن نطلب الى الجمعية ومجلس اﻷمن أن ينظرا في استعمال المحكمة لغرض تفسير القانون ذي الصلة والمنطبق ونحث أيضا على إحالة المقررات التي تتضارب حولها اﻵراء إلى المحكمة لاستعراضها. |
CEB and UNDG should consider inviting the DAC Chairman or his representative regularly to attend relevant meetings. | UN | وينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين ولمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن ينظرا في دعوة رئيس لجنة المساعدة الإنمائية أو ممثله لأن يحضر الاجتماعات ذات الصلة بانتظام. |
" The General Assembly and the Security Council might consider developing a mechanism for advising and assisting the parties concerned in order to bring apartheid to an end not only in law but also in practice. | UN | " ويمكن للجمعية العامة ومجلس اﻷمن أن ينظرا في إنشاء آلية ﻹسداء المشورة والمساعدة لﻷطراف المعنية من أجل إنهاء الفصل العنصري، ليس فط قانونيا وإنما أيضا عمليا. |
The Group believes that the Council still has a valuable role to play and, for this reason, once the mandate of the Group has been terminated, the Council and the Commission may wish to consider establishing an appropriate institutional relationship to ensure the coherence and synergy of their respective roles with regard to recovery, integration and reconstruction in countries emerging from conflict, particularly in Africa. | UN | ويعتقد الفريق أن المجلس لا يزال لديه دور قيّم يجب أن يقوم به، ولهذا السبب، حالما يجري إنهاء ولاية الفريق، قد يود المجلس واللجنة أن ينظرا في إنشاء علاقة مؤسسية مناسبة لكفالة الاتساق والتآزر فيما بين دوريهما بخصوص الإنعاش والإدماج وإعادة البناء في البلدان الخارجة من النزاع، ولا سيما في أفريقيا. |
The parties are to consider matters relating to the operation, implementation, application or interpretation of the competition policy chapter, and to review both their measures to proscribe anti-competitive activities and the effectiveness of enforcement actions. | UN | إذ يتعين على الطرفين أن ينظرا في المسائل المتصلة بسريان أو تنفيذ أو انطباق أو تفسير الفصل الخاص بسياسة المنافسة وأن يستعرضا تدابيرهما الرامية إلى حظر الأنشطة المانعة للمنافسة، بالإضافة إلى استعراض مدى فعالية إجراءات الإنفاذ. |
Through ECOSOC resolution 2005/54 Member States invited the Executive Board of UNDP and UNFPA to consider the report in 2006. | UN | وبمقتضى قرار المجلس 2005/54، دعت الدول الأعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى أن ينظرا في التقرير في سنة 2006. |
If the concessionaire cannot refinance or fund the changes itself, the parties may wish to consider lump-sum payments as an alternative to an expensive and complicated refinancing structure.3. | UN | وفي حالة عدم استطاعة صاحب الامتياز تمويل أو إعادة تمويل التغييرات وحده ، قد يرغب الطرفان أن ينظرا في دفع مبالغ إجمالية كبديل لعملية معقدة ومكلفة ﻹعادة التمويل . |
(h) The Office for Outer Space Affairs and Indian Space Research Organization would consider cooperation in organizing such workshops in future. | UN | (ح) ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء أن ينظرا في تنظيم حلقات عمل من هذا القبيل مستقبلا. |
Similarly, the Assembly requested this Working Group, and the Open-ended Working Group on an Agenda for Development, to consider a number of questions concerning the present structure and functioning of the Secretariat and of United Nations programmes and funds. | UN | كذلك طلبت الجمعية العامة من هذا الفريق العامل، والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع خطة للتنمية أن ينظرا في عدد من المسائل المتعلقة بهيكل اﻷمانة العامة وأدائها الحاليين وببرامج وصناديق اﻷمم المتحدة. |
3. The Ministers further agreed to consider at the subsequent round of talks substantive issues identified by me regarding possible avenues towards a solution to the question of East Timor. | UN | ٣ - واتفق الوزيران كذلك على أن ينظرا في الجولات اللاحقة للمحادثات في المسائل الموضوعية التي حددتها فيما يتعلق بالسبل التي يمكن أن تقود إلى حل مسألة تيمور الشرقية. |
They should also consider mechanisms to monitor and evaluate compliance with these standards by all relevant stakeholders involved in mega-events, investigate and sanction abuses and establish complaint procedures. | UN | وينبغي لهما أن ينظرا في إنشاء آليات لرصد وتقييم الامتثال لهذه المعايير من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين المشاركين في المناسبات الكبرى، والتحقيق في الانتهاكات والمعاقبة عليها ووضع إجراءات لتقديم الشكاوى. |
In addition, as a matter of principle, the advisory opinion must be referred back to the Security Council, because the International Court of Justice had called on both the General Assembly and the Security Council to consider what further action was required to bring to an end the illegal situation resulting from the construction of the wall. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فكمسألة مبدأ، يجب أن تعاد إحالة الفتوى إلى مجلس الأمن، لأن محكمة العدل الدولية أهابت بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن أن ينظرا في اتخاذ ما يلزم من إجراءات أخرى لوضع نهاية للحالة غير المشروعة الناجمة عن تشييد الجدار. |