"ينظروا" - Translation from Arabic to English

    • look
        
    • examine
        
    • view
        
    • consider the
        
    • looking at
        
    • reducing them
        
    • looked at
        
    • stare
        
    Never even thought to look at what he was working on. Open Subtitles أبدًا لم يفكروا أن ينظروا إلى ما كان يعمل عليه
    That way everyone was forced to look at one another. Open Subtitles بهذهِ الطريقة جميعهم اضطروا أن ينظروا إلى بعضهم البعض
    She further submits that the cassation and supervisory appeal judges failed to examine her case on the merits. UN وتشير كذلك إلى أن القضاة الذين نظروا الطعن بالنقض والطعن بالرقابة القضائية لم ينظروا في الأسس الموضوعية لقضيتها.
    She further submits that the cassation and supervisory appeal judges failed to examine her case on the merits. UN وتشير كذلك إلى أن القضاة الذين نظروا الطعن بالنقض والطعن بالرقابة القضائية لم ينظروا في الأسس الموضوعية لقضيتها.
    So, like I tell you, a lawman's gotta take the long view. Open Subtitles كما أقول لك علي رجال القانون أن ينظروا إلي المدي البعيد
    Participants may wish to take note of the information contained therein and consider the suggested programme of work and budget. UN وقد يود المشاركون أن يحيطوا علماً بالمعلومات الواردة فيها وأن ينظروا في برنامج العمل والميزانية المقترحين.
    Everyone was looking at me, being in that place. Open Subtitles جميعهم كانوا ينظروا إلي وجودي في ذلك المكان
    Experts looked at the closest intimate details of the victim. UN وعلى الخبراء أن ينظروا في أدق التفاصيل الشخصية للضحية.
    They don't have to look his family in the eye and tell them that he's gone and we don't know where. Open Subtitles لم يكن عليهم أن ينظروا لعائلته في أعينهم و .. ونقول لهم انه ذهب ونحن لا نعرف الى اين
    Now, the exact object of the game is to get the other participants to unknowingly look at your testicles and/or penis. Open Subtitles نعم أنا جاد والآن ,الهدف الأساسى من اللعبة هو أن تجعل المشاركين الآخرين ينظروا إلى قضيبك أو خصيتك فجأة
    To have the other guy look at you naked. Open Subtitles أن تجعل باقى العاملين ينظروا إليك وأنت عارى
    I would encourage everyone who is watching, everyone in this country to take a good look at these faces. Open Subtitles أنا أطلب من كل من يشاهدنا كل من في هذه الدولة بأن ينظروا جيداً إلى هذه الوجوه
    Dude, we should get out of here before they look our way. Open Subtitles يا صديقي يجب أن نذهب من هنا قبل أن ينظروا باتجاهنا
    Since article 1, paragraph 3, of the Basic Law is also binding on parliament, those who assist in legislating must examine whether a bill which is in preparation is constitutional. UN 107- وبما أن الفقرة 3 من المادة 1 من القانون الأساسي تعد أيضاً فقرة ملزِمة للبرلمان، يتعين على المساهمين في عملية التشريع أن ينظروا في دستورية أي قانون يجري إعداده الآن.
    It also provides an in-depth analysis of international cooperation, which is regarded as an integral part of legal measures against terrorism, and proposes a broad range of options and examples that national legislators can examine when incorporating new counter-terrorism measures into their national legislation. UN ويتضمن أيضا تحليلا متعمّقا للتعاون الدولي الذي يعتبره جزءا لا يتجزأ من التدابير القانونية لمكافحة الإرهاب، ويقدّم طائفة عريضة من الخيارات والأمثلة التي يمكن للمشرّعين الوطنيين أن ينظروا فيها عند إدراج تدابير جديدة لمكافحة الإرهاب في تشريعاتهم الوطنية.
    12. Urges participants in the regional preparatory meetings to examine the substantive items on the agenda and the topics of the workshops of the Thirteenth Congress and to make action-oriented recommendations to serve as a basis for the draft recommendations and conclusions for consideration by the Thirteenth Congress; UN 12- تحثّ المشاركين في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على أن ينظروا في البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستُعقد خلاله، وأن يقدّموا توصيات ذات توجُّه عملي يُستند إليها في إعداد مشاريع التوصيات والاستنتاجات لكي ينظر فيها المؤتمر الثالث عشر؛
    11. The 18 UNDP resident representatives have been asked to examine the possibility of relevant centre staff members attending local UNDP training sessions and seminars to increase their understanding of development issues. UN ١١ - وطلب الى ممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المقيمين اﻟ ١٨ أن ينظروا في إمكانية حضور موظفي المراكز المعنيين الدورات التدريبية والحلقات الدراسية التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة محليا، وذلك لزيادة تفهمهم للمسائل الانمائية.
    I strongly urge members to view the opening of the curtains behind you, Mr. President, not only as a symbolic gesture, but as a sign of a new era in the CD. UN كما أحث الأعضاء بشدة على ألا ينظروا إلى فتح الستائر خلفكم، يا سيادة الرئيس، على أنه إشارة رمزية فحسب، وإنما أيضاً كدليل على بداية عهد جديد لمؤتمر نزع السلاح.
    In addition, subordinates have to view the individual as competent, fair and a person of integrity. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجب على المرؤوسين أن ينظروا الى هذا الفرد باعتباره يتسم بالكفاءة والانصاف والنزاهة.
    Participants may wish to take note of the information contained therein and consider the suggested rules and procedure. UN وقد يود المشاركون أن يحيطوا علماً بالمعلومات الواردة فيها وأن ينظروا في النظام الداخلي المقترح.
    Just because those weren't in the file room doesn't mean that they're the ones that they're looking at. Open Subtitles فقط لأن تلك الملفات لم تكن متواجدة لا يعنى أن تلك الملفات هى من كانوا ينظروا إليها
    I can't get over the way those people looked at us. Open Subtitles أنا لا أستطيع التغلّب على الطريق أولئك الناس ينظروا إلينا
    No, they're just gonna stare at you, not say a word, so you walk around the mall with a big... Open Subtitles كلا، سوف ينظروا إليها فقط .. لن يقولوا شيئاً، وأنتِ تمشى خلال المركز التجارى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more