Humanity is yearning for a peaceful, just and prosperous world. | UN | إن البشرية تتوق إلى عالم سلمي وعادل ينعم بالرخاء. |
The Special Rapporteur recalled that the influx of foreign workers has significantly contributed to the building of a prosperous country. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أن تدفق العمال الأجانب أسهم بدرجة كبيرة في بناء بلد ينعم بالرخاء. |
The Asian Group hopes that, under the able leadership of Vice President Goodluck Jonathan, now Acting President, the Republic of Nigeria will continue to strive towards a sustained democracy and prosperous country. | UN | وتأمل المجموعة الآسيوية أن جمهورية نيجيريا، في ظل القيادة الرشيدة لغودلك جوناثان نائب الرئيس، الذي يتولى مهام الرئيس بالنيابة حاليا، ستواصل السعي من أجل ديمقراطية مستدامة وبلد ينعم بالرخاء. |
A prosperous community of slaves who do not have civil and political rights will not be regarded as a society with well-being. | UN | ولا يمكن النظر إلى مجتمع ينعم بالرخاء ولكنه مكون من عبيد ليس لهم حقوق مدنية وسياسية على أنه مجتمع يتمتع بالرفاه. |
Faced with all those challenges, the Chinese Government has set itself the goal of building a prosperous society on all fronts in the new millennium. | UN | وفي مواجهة جميع هذه التحديات، حددت حكومة الصين لنفسها هدف إقامة مجتمع ينعم بالرخاء على جميع الجبهات في الألفية الجديدة. |
Bolivia is today a prosperous country despite, and not thanks to, Chile. | UN | بوليفيا اليوم بلدٌ ينعم بالرخاء رغم أنف شيلي. |
They are the ones who will lead our world to a prosperous and peaceful society that lives in harmony with the planet on which we live. | UN | وهؤلاء الأطفال هم الذين سيقودون خطى العالم إلى مجتمع ينعم بالرخاء والسلام ويحيا في انسجام مع الكوكب الذي نعيش عليه. |
The rights of all religious and ethnic groups must be protected, and Canada stood ready to support the Government in its efforts to address those issues and build a prosperous, democratic society that respected the human rights of all its people. | UN | ولابد من حماية حقوق جميع الجماعات الدينية والعرقية، وكندا مستعدة لدعم الحكومة في جهودها الرامية إلى معالجة هذه المسائل وبناء مجتمع ديمقراطي ينعم بالرخاء ويحترم حقوق الإنسان لجميع أبنائه. |
Meanwhile, Turkish troops continued to occupy 37 per cent of a sovereign State, denying the Cypriot people their basic human rights and their hopes for a prosperous future in a reunited homeland. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال القوات التركية تحتل 37 في المائة من أراضي دولة ذات سيادة، وتحرم الشعب القبرصي من حقوق الإنسان الأساسية، وآمالهم في مستقبل ينعم بالرخاء في وطن موحد. |
The Government of Iraq believes that there continues to be a vital role for UNAMI to play in assisting us to achieve these and other goals, as we work together to build a productive and prosperous Iraq at peace with itself and its neighbours. | UN | وتعتقد حكومة العراق أنه لا يزال أمام البعثة دور حيوي للنهوض به في مساعدتنا على بلوغ هذه الأهداف وغيرها، حيث نتعاون معا في بناء عراق منتج ينعم بالرخاء ويعيش في سلام مع نفسه ومع جيرانه. |
The Security Council and its members bear the primary responsibility, but the emergence of an independent, democratic, prosperous and peaceful Iraq is in the common interest of all Members of our Organization. | UN | ويتحمل مجلس الأمن وأعضاؤه المسؤولية الرئيسية ، ولكن نشوء عراق مستقل ديمقراطي ينعم بالرخاء والسلام هو أمر يحقق المصلحة المشتركة لجميع أعضاء منظمتنا. |
The citizens of Togo have entered a new era in the achievement of greater liberty, justice and progress in order to make their country a democratic, united and prosperous nation. | UN | لقد دخل مواطنو توغو حقبة جديدة ببلوغ قدر أكبر من الحرية والعدالة والتقدم بغية جعل بلدهم بلدا ديمقراطيا موحدا ينعم بالرخاء. |
I would like to refer, as an example, to my own country, the Republic of Cyprus, which is a small country with an area of 3,500 square miles, a population of 700,000 people and a prosperous society. | UN | وأود أن أشير على سبيل المثال إلى بلدي، جمهورية قبرص، وهو بلد صغير مساحته ٥٠٠ ٣ ميل مربع، وتعداد سكانه ٠٠٠ ٧٠٠ نسمة ومجتمعه ينعم بالرخاء. |
Expressing its determination to help the people of Sudan to promote national reconciliation, lasting peace and stability, and to build a prosperous and united Sudan in which human rights are respected and the protection of all citizens is assured, | UN | وإذ يعرب عن تصميمه على مساعدة شعب السودان على تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار والسلام الدائمين وبناء سودان موحد ينعم بالرخاء تحترم فيه حقوق الإنسان وتكفل فيه الحماية لجميع المواطنين، |
Expressing its determination to help the people of Sudan to promote national reconciliation, lasting peace and stability, and to build a prosperous and united Sudan in which human rights are respected and the protection of all citizens is assured, | UN | وإذ يعرب عن تصميمه على مساعدة شعب السودان على تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار والسلام الدائمين وبناء سودان موحد ينعم بالرخاء تحترم فيه حقوق الإنسان وتكفل فيه الحماية لجميع المواطنين، |
47. The main goal of the current renovation process in Viet Nam is to build a State governed by law, of the people, by the people and for the people and to reach the target of a prosperous people, a powerful country and a fair and civilized society. | UN | ٤٧ - والهدف الرئيسي لعملية التجديد الجارية في فييت نام هو بناء دولة يحكمها القانون للشعب وبمعرفة الشعب ومن أجل الشعب، وبلوغ هدف قيام شعب ينعم بالرخاء وإقامة بلد قوي ومجتمع عادل ومتحضر. |
It hoped to receive the continuing support of neighbouring countries and the United Nations in turning the once-notorious " Golden Triangle " into a peaceful and prosperous, drug-free triangle. | UN | وذكر أن ميانمار تأمل في تلقي الدعم المستمر من البلدان المجاورة والأمم المتحدة من أجل تحويل ما كان يوما " مثلثا ذهبيا " سيئ الصيت إلى مثلث آمن ينعم بالرخاء ويخلو من المخدرات. |
Won the Award of " Building a Moderately prosperous Society in All Aspects and Human Rights " in April 2004 by the China Human Rights Foundation. | UN | فازت بجائزة " بناء مجتمع عصري ينعم بالرخاء في جميع النواحي وحقوق الإنسان " في نيسان/أبريل 2004 من مؤسسة حقوق الإنسان الصينية. |
4. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, national reconciliation, lasting peace and stability, and a prosperous and united Sudan in which human rights are respected and the protection of all citizens is assured. | UN | 4 - وكلفت البعثة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار والسلام الدائمين، وبناء سودان موحد ينعم بالرخاء وتحترم فيه حقوق الإنسان وتكفل فيه الحماية لجميع المواطنين. |
8. With a financial situation which has become stable and even prosperous as far as Special Purpose Grants are concerned and considering the experience and track records of the recent past, UNITAR is able to implement its mandate as it now stands. | UN | 8 - ولما كانت الحالة المالية لليونيتار قد أصبحت مستقرة بل وحتى أنه بات ينعم بالرخاء بقدر ما يتعلق الأمر بالمنح المرصودة لأغراض خاصة، ونظرا إلى الخبرة التي شهدها وسجل إنجازاته في الآونة الأخيرة، لذا فإنه بات قادرا على تنفيذ ولايته بشكلها الحالي. |