"ينفق على" - Translation from Arabic to English

    • spent on
        
    • be spent
        
    • expenditures on
        
    • expense be
        
    • spending on
        
    • spends as much on
        
    • spent in
        
    • worth
        
    For every dollar spent on arms in developing countries, it has been established that domestic investment decreases by 25 cents. UN فقد ثبت أنه مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية، يخصم ربع دولار من الاستثمار الداخلي.
    It has been established that, for every dollar spent on arms in developing countries, domestic investment decreases by 25 cents. UN وثبت أن الاستثمار المحلي ينخفض بمقدار 25 سنتا مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية.
    The Group believed that encouraging development would reduce the amount spent on peacekeeping. UN وتعتقد المجموعة أن تشجيع التنمية من شأنه أن يقلل المبلغ الذي ينفق على حفظ السلام.
    In 1989, the Government of Japan contributed $1 million to be spent over a five-year period towards the UNRWA university scholarship programme for secondary school graduates. UN وفي عام ١٩٨٩، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ مليون دولار ينفق على مدى فترة خمس سنوات، لتغطية برنامج اﻷونروا للمنح الدراسية الجامعية لخريجي المدارس الثانوية.
    submit proposals to increase the efficiency of expenditures on activities aimed at ensuring gender equality to relevant authorities; UN :: تقديم مقترحات إلى السلطات المعنية بشأن زيادة كفاءة ما ينفق على الأنشطة التي تستهدف ضمان المساواة بين الجنسين؛
    (b) The Secretary-General may, in exceptional and compelling circumstances, authorize a reasonable increase in the travel subsistence allowance to be paid to a staff member who is required to accompany a senior official and whose official duties while in travel status require that his or her additional living expense be established at a rate substantially higher than that contemplated in setting the allowance rate for his or her level. UN )ب( لﻷمين العام، في ظروف استثنائية اضطرارية، أن يأذن باعتماد زيادة معقولة للبدل المقرر لﻹقامة أثناء السفر للموظف الذي يكون مطلوبا منه مرافقة مسؤول كبير والذي تقتضي واجباته الرسمية أثناء السفر أن ينفق على معيشته تكاليف إضافية تزيد بدرجة ملموسة عما كان مقدرا لزومه عند تحديد معدل البدل المقرر لرتبته.
    It is also widely appreciated that relatively large increments to savings may be generated out of increases in income per person in poor countries, but it would be quite unusual to raise savings significantly from a reallocation of spending on consumption when incomes are stagnant. UN ومن المعتقد على نطاق واسع أيضا أنه قد يمكن تحقيق زيادات كبيرة نسبيا في المدخرات من تحقيق زيادات في دخل الفرد في البلدان الفقيرة، غير أنه من غير المألوف على الاطلاق جمع مدخرات كبيرة من إعادة توزيع ما ينفق على الاستهلاك عندما يتسم الدخل بالركود.
    It seemed that very little money was being spent on minority language education. UN ويبدو أنه لا ينفق على تعليم لغات اﻷقليات إلا قدر قليل جدا من المال.
    :: Distinguishing between the portion of ODA spent on development and that spent on humanitarian assistance so as to help prevent the erosion of development assistance in favour of humanitarian assistance; UN :: التمييز بين ذلك الجزء من المساعدة الإنمائية الرسمية الذي ينفق على التنمية والجزء الذي ينفق على المساعدة الإنسانية، بغية الحيلولة دون تآكل المساعدة الإنمائية لصالح المساعدة الإنسانية؛
    Percentage of household income spent on food UN النسبة المئوية من دخــل اﻷســر المعيشية الذي ينفق على الغذاء
    Large amounts of government expenditures on health care are spent on bills of the private sector and little goes to public health care institutions. UN إن القسم الأكبر من الإنفاق الحكومي على الصحة ينفق على فواتير القطاع الخاص على حساب وزارة الصحة العامة.
    Percentage of GNP and State budget spent on health and on primary health care UN نسبة ما ينفق على الصحة والرعاية الأولية إلى الناتج القومي الإجمالي وميزانية الدولة
    A total of 37 countries are losing at least half the amount spent on primary education because children are not learning. UN وبسبب عدم تعلم الأطفال، يفقد ما مجموعه 37 بلدا ما لا يقل عن نصف المبلغ الذي ينفق على التعليم الابتدائي.
    Less than half a cent of every United States dollar spent on international assistance programmes is invested directly in girls. UN ويستثمر أقل من نصف سنت من كل دولار من دولارات الولايات المتحدة ينفق على برامج المساعدة الدولية في الفتيات مباشرة.
    The time spent on those issues could be better devoted to more pressing human rights problems. UN فالوقت الذي ينفق على تلك المسائل يمكن أن يستغل بطريقة أفضل لمعالجة مشاكل حقوق اﻹنسان اﻷكثـر
    In 1989, the Government of Japan contributed $1 million to be spent over a five-year period, towards the UNRWA university scholarship programme for secondary school graduates. UN وفي عام ١٩٨٩، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ مليون دولار ينفق على مدى فترة خمس سنوات، من أجل تنفيذ برنامج اﻷونروا للمنح الدراسية الجامعية لخريجي المدارس الثانوية.
    In 1989, the Government of Japan contributed $1 million, to be spent over a five-year period, towards the UNRWA university scholarship programme for secondary school graduates. UN وفي عام 1989، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ينفق على مدى خمس سنوات، لبرنامج الأونروا للمنح الدراسية الجامعية لخريجي المدارس الثانوية.
    The employer can no longer deduct from the servant's salary expenditures on food, housing, and hygiene items. UN ولا يمكن لصاحب العمل بعد الآن أن يخصم من مرتب الخادمة ما ينفق على المواد الغذائية والمسكن وأدوات النظافة الصحية.
    (b) The Secretary-General may, in exceptional and compelling circumstances, authorize a reasonable increase in the travel subsistence allowance to be paid to a staff member who is required to accompany a senior official and whose official duties while in travel status require that his or her additional living expense be established at a rate substantially higher than that contemplated in setting the allowance rate for his or her level. UN )ب( للأمين العام، في ظروف استثنائية اضطرارية، أن يأذن باعتماد زيادة معقولة للبدل المقرر للإقامة أثناء السفر للموظف الذي يكون مطلوبا منه مرافقة مسؤول كبير والذي تقتضي واجباته الرسمية أثناء السفر أن ينفق على معيشته تكاليف إضافية تزيد بدرجة ملموسة عما كان مقدرا لزومه عند تحديد معدل البدل المقرر لرتبته.
    While the Register focuses on international arms transfers within specific weapon categories, the standardized reporting system on military expenditures gives a more general overview of national defence policies through the disclosure of national spending on military personnel, forces' operations and maintenance, procurement and research and development. UN فبينما يركز السجل على عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في إطار فئات محددة من اﻷسلحة، فإن نظام اﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية يعطي نظرة عامة أكثر عن سياسات الدفاع الوطني من خلال اﻹفصاح عما ينفق على الصعيد الوطني على اﻷفراد العسكريين وعمليات القوات وصيانتها والمشتريات والبحث والتطوير.
    One single country spends as much on arms as the rest of the world combined. UN وثمة بلد بمفرده ينفق على الأسلحة ما ينفقه العالم بأسره عليها.
    Some of those resources are probably being spent in a worthwhile way; others are not. UN وبعض هذه الموارد ربما ينفق بطريقة وجيهة، أما البعض اﻵخر فلا ينفق على هذه النحو.
    It is estimated that every dollar spent towards physical activity could save $3.20's worth of medical expenses. UN ويقدر أن كل دولار ينفق على النشاط البدني يمكن أن يوفر 3.20 دولار من المصروفات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more