I'm only here for you to explain why team you disbanded keeps interfering with business. | Open Subtitles | جئت لتفسر لي، لمَ فريقك المُفكك لا ينفك يقاطع عملي. |
He keeps killing people, and I can't stop him. | Open Subtitles | إنه لا ينفك عن قتل الناس، و أنا لا أستطيع إيقافه |
keeps digging up the fence posts to get to the cabbage. | Open Subtitles | لا ينفك يقتلع أعمدة السياج ليأكل القرنبيط. |
I thought it was better he heard it from us -- not on the news. I kept getting his voicemail. | Open Subtitles | ظننت أنّه من الأفضل أن يتلقى النبأ منّا لا من الأخبار لمْ ينفك هاتفه عن تحويلي للبريد الصوتي |
Moreover, the President of the Republic has always been willing to discuss certain appointments with the relevant sector ministers. | UN | وعلى كل حال، ففيما يتعلق بتعيينات معيّنة، لم ينفك رئيس الجمهورية يبدي استعداده للتناقش مع الوزراء المعنيين. |
Then, she finds out, and he keeps saying that he's gonna leave his wife, but he never does. | Open Subtitles | بعدئذ اكتشفت الأمر، ولا ينفك يقول إنه سيطلق زوجته لكنه لم يفعل ذلك قط |
He keeps telling me to put the bag down. | Open Subtitles | إنه لا ينفك يقول لي أن أضع الحقيبة على الأرض |
He keeps hearing the bell, an umbrella being shaken, drops hitting the floor. | Open Subtitles | إنه لا ينفك عن سماع صوت الجرس، وصوت هزّ المظلة، وصوت القطرات تتساقط على الزجاج. |
He already has the passports, but he keeps saying we can't leave until they come. I'm sorry, Oksana. | Open Subtitles | إن الجوازات بحوزته فعلًا لكنه لا ينفك يقول لا يمكننا الرحيل حتى تصل |
He keeps saying there's probably an explanation. | Open Subtitles | وهو لا ينفك قائلًا بأنه من المُحتمل أن يكون هنالك تبرير لذلك |
He keeps on asking for architect's instructions. I'm trying to stay out of his way. | Open Subtitles | لا ينفك عن سؤالي عن تعليمات هندسيّة، إنّي أحاول الإبتعاد عن طريقه. |
He's really old, but he keeps smiling at us and he wants to take us to the smoker. | Open Subtitles | إنه طاعن بالسن، لكنه لا ينفك يبتسم لنا وأراد أخذنا للفندق. |
Well, this day just keeps getting better, doesn't it? | Open Subtitles | إن هذا اليوم لا ينفك يتحسن أكثر فأكثر، أليس كذلك؟ |
He keeps drinking them like that, we'll be here all night. | Open Subtitles | إذا لم ينفك عن شربه، سنقضي طوال الليلة هنا |
He keeps texting me for his stupid pills. | Open Subtitles | والآن، لا ينفك عن مراسلتي لأجل عقاقيره المعتوهة |
The owner keeps asking me When we'll be able to reopen the villa. No news. | Open Subtitles | لا ينفك مالك الفندق يسألني متى سنعيد فتح الفيلا؟ |
We need to get this guy for the Devil, but he keeps giving us the slip. | Open Subtitles | احتاج ان امسك هذا الرجل لاجل الشيطان لكنة لا ينفك ينسل منا |
But I never saw the end, the guards kept breaking'our balls. | Open Subtitles | لكنّي لمْ أرَ النهاية أبدًا، فلا ينفك الحراس عن تخريب حفلاتنا. |
When Carrie was attacked, she told the police, she said, that animal, he kept saying to her... | Open Subtitles | عندما هوجمت كاري اخبرت الشرطة , قالت ان ذلك الحيوان , لم ينفك يقول لها |
And the cops kept telling them to move back, but that crazy bitch, she wouldn't budge. | Open Subtitles | ولم ينفك رجال الشرطة عن إخبارهم بالتراجع لكن تلك العاهرة المجنونة لم تنصاع لأوامرهم |
Education has always been one of the Algerian State's priorities: as long ago as the early 1960s, approximately 20 per cent of the national budget was earmarked for that purpose. | UN | لم ينفك التعليم يمثل إحدى أولويات الدولة، التي سبق أن خصصت له منذ عقد الستينات 20 في المائة تقريبا من ميزانيتها. |
UNICRI continually seeks new sources of finance. | UN | ٤٣ - لا ينفك معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والقضاء يبحث عن مصادر مالية جديدة. |
The Working Group has since its inception consistently applied a presumption in favour of allegations that have not been responded to by the Government. | UN | ولم ينفك الفريق العامل منذ إنشائه يرجّح الادعاءات التي لم ترد عليها الحكومة. |