You said it yourself, we're short on time. we need answers. | Open Subtitles | قلت هذا بنفسك، ينقصنا الوقت ونحتاج إلى إجابات، أحضري السم |
It's just what we need now, to cut ourselves. | Open Subtitles | هذا ما ينقصنا الآن فحسب أن نجرح أنفسنا |
Exactly what we needed. Three single gals back on the town. | Open Subtitles | هذا هو ما ينقصنا بالتحديد، ثلاث عازبات يعدن إلى البلدة |
What we lack is above all the financial means. | UN | وكل ما ينقصنا هو بشكل خاص الوسائل التمويلية. |
Are we missing someone? | Open Subtitles | هل ينقصنا شخص ؟ |
She can fill the gaps on our oppo work and tell us what we're missing. | Open Subtitles | يمكنها ملء فراغات العمليات وتخبرنا ماذا ينقصنا |
The Secretary-General has also pointed out that what is missing is the political willingness to use force. | UN | وأشار اﻷمين العام أيضا إلى أن ما ينقصنا هو اﻹرادة السياسية بشأن استخدام القوة. |
All that's missing is music and some wacky weed. | Open Subtitles | كل ما ينقصنا هو الموسيقى وبعض الاعشاب أحمق. |
All we need is a piece for that corner and we're done. | Open Subtitles | كل ما ينقصنا هو شيء لنضعه في تلك الزاوية |
The last thing we need is a dangerous presence in our neighborhood. | Open Subtitles | آخر ما ينقصنا هو وجود خطِر في حيّنا أتعلم؟ |
Great, just what we need, another bad guy. | Open Subtitles | عظيم ذلك فقط ما كان ينقصنا رجال سيئون آخرين |
Unfortunately, we're short on both shifts, and the club's only getting busier. | Open Subtitles | للأسف ، ينقصنا أرانب في كِلاَ النوبات والنادي يصبح أكثر إزدحاماً |
Falcon, obviously we're short a big gun. A big green one. | Open Subtitles | فالكون , من الواضح ينقصنا سلاح ٌ كبير , سلاح أخضر |
With all of the trouble we have, all we needed was you. | Open Subtitles | مع كل المشاكل التي لدينا كل ما كان ينقصنا هو وجودك |
we needed my sister pressuring us to take her kid like we needed a hole in the head. | Open Subtitles | كل ما كان ينقصنا هو ان تقنعنا اختى بأخذ طفلتها هذا هو السبب فيما نحن فية |
Well, what we lack in livestock, we make up for in cabs. | Open Subtitles | حسنا، ما ينقصنا في الثروة الحيوانية، نحن تعويض في سيارات الأجرة. |
What we lack is the appropriate implementation of decisions and the necessary will to do so. | UN | وما ينقصنا هو التنفيذ الملائم للقرارات والإرادة اللازمة لذلك. |
Are we missing a box? | Open Subtitles | هل ينقصنا صندوق؟ |
So, what are we missing? | Open Subtitles | إذاً ماذا ينقصنا هنا؟ |
I've got a funny feeling though there's something we're missing. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك لديّ شعورٌ غريبٌ أنّ ثمّة ما ينقصنا. |
As you know, we're missing a contender, but not to worry. | Open Subtitles | وكما تعرفون، ينقصنا متنافس، لكن لا تقلقوا |
What is missing now is not the creativity to improve upon the language of the work programme, but rather the political will to move forward in the evolving security situation. | UN | وليس الإبداع ما ينقصنا الآن لتحسين لغة برنامج العمل وإنما تنقصنا الإرادة السياسية لتحقيق تقدم في الوضع الأمني المتغير. |
- All that's missing is a mariachi band. - They're setting up. | Open Subtitles | .كل ما ينقصنا هو فرقة ماريانتي الموسيقيه .ها هم هناك يجلسون |
Now we're down a man. Good thing you're qualified to take his place. | Open Subtitles | الآن ينقصنا رجل، ومن حسن الحظ أنّكَ مؤهل لتحل مكانه. |
- How much are we short? | Open Subtitles | -كم ينقصنا ؟ -ثمانية عشر دولار وخمسون سنتاً |
It is not ideas that are lacking but rather sufficient consensus to bring them to fruition. | UN | ما ينقصنا ليس الأفكار إنما توافق كاف في الآراء لوضعها موضع التطبيق. |