"ينمو في" - Translation from Arabic to English

    • grow in
        
    • growing in
        
    • grows in
        
    • develop in
        
    • grow up in
        
    • growing on
        
    • grown on
        
    • grew in
        
    • developing in
        
    • nested in
        
    • grows within
        
    They didn't have any. They don't grow in the desert. Open Subtitles ليس لديهم أيٍ منه، إنه لا ينمو في الصحراء
    It can grow in the harshest environments. Places we need it the most. Open Subtitles يمكن أن ينمو في أقسى البيئات المناخية، حيث نحن في أشدّ الحاجة له
    That cooperation has been growing in areas critical to the economic and social development of the Caribbean subregion. UN وإن ذلك التعاون ينمو في مجالات ذات أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لمنطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    That can be told by the state of his fingernails and the fact that there's hair growing in his ears. Open Subtitles يمكن معرفة ذلك من حالة أظافر الأصابع وحقيقة أن هناك شعر ينمو في أذنه
    The child that grows in the womb of the High King's wife. Open Subtitles الطفل الذي ينمو في الرحم. من زوجة الملك السامي.
    No country, no matter how big or how small, can develop in isolation. UN فلا يمكن لبلد، مهما كان كبيرا أو صغيرا، أن ينمو في عزلة.
    It is in the interests of the child that, if possible, two parents should be responsible for its upbringing and maintenance, and that it can grow up in the same way and under the same conditions as the children of parents of different sexes. UN فمن مصلحة الطفل أن يكون هناك، إن أمكن، شخصان يتحملان المسؤولية عن تنشئته ورعايته، بحيث يمكن للطفل أن ينمو بنفس الطريقة وفي ظل نفس الظروف التي ينمو في ظلها الأطفال من والدين مختلفي نوع الجنس.
    Dr. Hartman, Peter has a huge lump growing on his neck. Open Subtitles دكتور هارتمان , بيتر لدي ورم ضخم ينمو في رقبته
    We can take a slice of either your liver or your husband's, and it will grow in her body. Open Subtitles يُمكننا ان نأخذ قطعه من كبدك او من كبد زوجك وسوف ينمو في جسدها
    You know, what kind of plant is gonna wanna grow in this dump? Open Subtitles هل تعلمين أي نوع من النباتات ينمو في هذه النفاية؟
    All else may grow in time. Open Subtitles معقول لأن يتزوج رجل وامرأة؟ وكل شيء ينمو في أوانه
    The family, which must also conquer its selfishness and power relationships, provides the environment for the human being to grow in goodness and love. UN أما اﻷسرة، التي من واجبها أيضا أن تتغلب على أنانيتها وعلى علاقات القوة في داخلها، فتتيح البيئة التي تسمح لﻹنسان أن ينمو في كنف الطيبة والبر.
    I had my legs, which were still in working order, and a child growing in my belly. Open Subtitles لدي أرجُلي والتي مازالت تعمل والطفل ينمو في أحشائي
    If I was in your shoes, with that thing growing in my head, I'd have sold everybody out for a cure, too. Open Subtitles لو كنتُ أنا مكانكِ، مع ذلك الشئ الذي ينمو في رأسي، لكنت بِعت الجميع من أجل العلاج أيضاً.
    Anger is a weed growing in our garden. Open Subtitles الغضب هو العشب الضار الذي ينمو في حديقتنا.
    It's a crystal that grows in one of these ice formations. Open Subtitles إنه الكريستال الذي ينمو في واحدة من أحد تشكلات الجليد هذه
    Transcent is expected to work closely with ICC, so that it grows in ERP application support. UN ومن المتوقع أن يُنفذ مشروع ترانسنت في إطار تعاون وثيق مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لكي ينمو في ظل دعم مناسب لنظام التخطيط.
    Transcent is expected to work closely with ICC, so that it grows in ERP application support. UN ومن المتوقع أن يُنفذ مشروع ترانسنت في إطار تعاون وثيق مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لكي ينمو في ظل دعم مناسب لنظام التخطيط.
    Well, she has graciously allowed our clients' baby to develop in her womb. Open Subtitles حسناً, هي تكرمت على عملائنا بـ طفل ينمو في رحمها
    Reaffirming that the family is the fundamental group of society and the natural environment for the growth and well-being of the children and recognizing that the child should grow up in a family environment and social atmosphere of happiness, love and understanding, UN وإذ تعيد تأكيد أن الأسرة هي المجموعة الأساسية في المجتمع وأنها هي البيئة الطبيعية لنمو الأطفال ورفاههم، وإذ تسلم بأن الطفل ينبغي أن ينمو في بيئة أسرية وفي جو اجتماعي مفعم بالسعادة والمحبة والتفاهم،
    You should see the thing growing on this one woman's ass. Open Subtitles ينبغي عليكم رؤية ذلك الشيء وهو ينمو في مؤخرة تلك المرأة.
    A current project is expected to demonstrate that radiologically safe flour can be produced, through appropriate production and processing technologies, from wheat grown on contaminated land. UN ومن المتوقع أن يثبت مشروع يجري تنفيذه في الوقت الراهن أنه يمكن إنتاج طحين خال من الإشعاعات بواسطة تكنولوجيات إنتاج ومعالجة ملائمة، من القمح الذي ينمو في الأراضي الملوثة بالإشعاعات.
    Well,we would ask for your purse,but we don't want a baby that grew in a gucci knockoff. Open Subtitles حسنا .. رغبنا أن يكون في كيـــسك لأننا لم نرغب بطفل ينمو في حقيبة قوتشي
    80. Encouragingly, regional cooperation has been developing in this area. UN 80- من الأمور المشجعة أن التعاون الإقليمي ينمو في هذا المجال.
    We don't like to think of it that way, but it's nested in the womb of a human brain, feeding on its host, growing and fighting for life... almost like a fetus. Open Subtitles لا نحب أن ننظر له بتلك الصورة لكن إنه ينمو في رحم المخ البشري يتغذى على مضيفه، يناضل ويكافح من أجل الحياة
    But another grows within me - within my heart. Open Subtitles ولكن عهدٌ آخر ينمو في داخلي، داخل قلبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more