"يهدد السلم واﻷمن الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • threaten international peace and security
        
    • threatens international peace and security
        
    • to international peace and security
        
    • threatening international peace and security
        
    • threatened international peace and security
        
    • threat against international peace and security
        
    • might endanger international peace and security
        
    The aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina goes on, and it continues to threaten international peace and security. UN فالعدوان على جمهورية البوسنة والهرسك ما زال جاريا، وما زال يهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    Israel's perseverance in its position would threaten international peace and security. UN وإن استمرار إسرائيل على موقفها هذا من شأنه أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    Not force, not violent threats, but poverty and its attendant consequences threaten international peace and security. UN إن ما يهدد السلم واﻷمن الدوليين ليس القوة، ولا التهديدات العنيفة، وانما الفقر واﻵثار التي تصاحبه.
    Israel's stance threatens international peace and security. UN إن استمرار إسرائيل في موقفها هــذا مــن شأنه أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    The United States calls for an immediate and permanent end to these attacks, which present an ongoing threat to international peace and security. UN وتطالب الولايات المتحدة بإنهاء فوري ودائم لهذه الهجمات، التي تشكل خطرا ماثلا يهدد السلم والأمن الدوليين.
    If continued unabated, these plans will make permanent an apartheid regime consisting of one State with two segregated legal systems, further threatening international peace and security. UN وإذا استمرت هذه الخطط بلا هوادة، فإنها ستضفي طابع الديمومة على نظام الفصل العنصري الذي يقوم على وجود دولة واحدة بنظامين قانونيين منفصلين، مما يشكل خطرا أكبر يهدد السلم والأمن الدوليين.
    " (b) To make concrete suggestions which could assist the Security Council in considering appropriate measures under the Charter with regard to developments in colonial Territories that are likely to threaten international peace and security; UN " )ب( تقديم اقتراحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة، بموجب الميثاق، إزاء ما يرجح أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة؛
    111. The Special Committee will continue to make concrete suggestions which could assist the Security Council in considering appropriate measures under the Charter with regard to developments in colonial Territories that are likely to threaten international peace and security. UN ١١١ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة.
    " (b) To make concrete suggestions which could assist the Security Council in considering appropriate measures under the Charter with regard to developments in colonial Territories that are likely to threaten international peace and security; UN " )ب( تقديم اقتراحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة، بموجب الميثاق، إزاء ما يرجح أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة؛
    100. The Special Committee will continue to make concrete suggestions which could assist the Security Council in considering appropriate measures under the Charter with regard to developments in colonial Territories that are likely to threaten international peace and security. UN ١٠٠ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة.
    " (b) To make concrete suggestions which could assist the Security Council in considering appropriate measures under the Charter with regard to developments in colonial Territories that are likely to threaten international peace and security; UN " )ب( تقديم اقتراحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة، بموجب الميثاق، إزاء ما يرجح أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة؛
    96. The Special Committee will continue to make concrete suggestions which could assist the Security Council in considering appropriate measures under the Charter with regard to developments in colonial Territories that are likely to threaten international peace and security. UN ٩٦ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة.
    (b) To make concrete suggestions which could assist the Security Council in considering appropriate measures under the Charter with regard to developments in colonial Territories that are likely to threaten international peace and security; UN )ب( تقديم اقتراحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة، بموجب الميثاق، إزاء ما يرجح أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة؛
    122. The Special Committee will continue to make concrete suggestions which could assist the Security Council in considering appropriate measures under the Charter with regard to developments in colonial Territories that are likely to threaten international peace and security. UN ٢٢١ - وستواصل اللجنة الخاصة تقديم مقترحات محددة يمكن أن تساعد مجلس اﻷمن في النظر في اتخاذ تدابير مناسبة بموجب الميثاق إزاء ما يحتمل أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين من تطورات في اﻷقاليم المستعمرة.
    Israeli nuclear-weapon facilities are detrimental to the entire Middle East region, and their existence threatens international peace and security. UN إن منشآت اﻷسلحة النووية اﻹسرائيلية ضارة بالنسبة لمنطقة الشرق اﻷوسط بأسرها، ووجودها يهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    Determining that, in these unique and exceptional circumstances, the continuation of this situation threatens international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن استمرار هذه الحالة، في هذه الظروف الفريدة والاستثنائية، يهدد السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that, in these unique and exceptional circumstances, the continuation of this situation threatens international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن استمرار هذه الحالة، في هذه الظروف الفريدة والاستثنائية، يهدد السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال تشكل خطرا يهدد السلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال تشكل خطرا يهدد السلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    The sponsor delegation noted that the purpose of sanctions should be to modify the behaviour of a party that was threatening international peace and security and not to punish the civilian population, destroy the infrastructure in the target State or otherwise exact retribution. UN وأشار الوفد الذي قدم ورقة العمل إلى أنه ينبغي أن يكون الغرض من الجزاءات تغيير سلوك طرف من الأطراف يهدد السلم والأمن الدوليين لا معاقبة السكان المدنيين وتدمير البنية الأساسية في الدولة المستهدفة أو، بطريقة أخرى، توقيع عقوبة عليها.
    Furthermore, the view was expressed that the application of double standards in the imposition of sanctions not only had a bearing on the credibility of the entire sanctions regime but also threatened international peace and security. UN فضلا عن ذلك، أعرب البعض عن رأي مفاده أن تطبيق معايير مزدوجة في فرض الجزاءات لا يؤثر فحسب على مصداقية نظام الجزاءات بكامله، ولكنه أيضا يهدد السلم والأمن الدوليين.
    The Security Council convened a meeting to declare that the nationalization of Iranian oil was a threat against international peace and security. UN فعقد مجلس الأمن جلسة لإعلان أن تأميم النفط الإيراني يهدد السلم والأمن الدوليين.
    The States were also urged to attend to those situations involving alien occupation that might give rise to international terrorism and might endanger international peace and security. UN وحثت الدول أيضا على معالجة الحالات التي تنطوي على احتلال أجنبي قد يؤدي إلى ظهور إرهاب دولي وقد يهدد السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more