"يواجهه العالم اليوم" - Translation from Arabic to English

    • facing the world today
        
    • world faces today
        
    We agree with the Secretary-General that the central challenge facing the world today is the eradication of global poverty and hunger. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن التحدي الرئيسي الذي يواجهه العالم اليوم هو القضاء على الفقر والجوع العالميين.
    14. The Ministers reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. UN 14 - وأعاد الوزراء تأكيد أن القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجهه العالم اليوم.
    We further reaffirm our commitment to provide and strengthen support to the special needs of Africa and stress that eradicating poverty, particularly in Africa, is the greatest global challenge facing the world today. UN ونعيد كذلك تأكيد التزامنا بتوفير الدعم اللازم لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتعزيز هذا الدعم، ونؤكد أن القضاء على الفقر، لا سيما في أفريقيا، هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    Eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. UN إن القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجهه العالم اليوم.
    550. The Ministers reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. UN 550- أكّد الوزراء من جديد أن القضاء على الفقر هو التحدّي العالمي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    The Heads of State or Government reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. UN 496 - أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    The Ministers reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. UN 428 - أكد الوزراء من جديد أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    The Ministers reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. UN 22 - وأكد الوزراء مجددا أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    The changing perceptions of the Court's work can be attributed to a number of factors, including the end of the cold war, but most importantly they have resulted from the Court's own successful responses to the challenges facing the world today. UN ويمكن أن نعزو التغير في المفاهيم بشأن عمل المحكمة إلى عوامل عديدة، من بينها انتهاء الحرب الباردة، ولكن أهمها كان نجاح المحكمة في الاستجابة لما يواجهه العالم اليوم من تحديات.
    Ministers also reiterated that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, in particular for developing countries. UN وكرر الوزراء التأكيد على أن القضاء على الفقر هو أعظم تحد عالمي يواجهه العالم اليوم وأنه ضرورة لا غنى عنها لتحقيق التنمية المستدامة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    We further reaffirm our commitment to provide and strengthen support to the special needs of Africa and stress that eradicating poverty, particularly in Africa, is the greatest global challenge facing the world today. UN ونعيد كذلك تأكيد التزامنا بتوفير الدعم اللازم لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتعزيز هذا الالتزام، ونشدد على أن القضاء على الفقر، لا سيما في أفريقيا، هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    The Ministers reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. UN 270 - وأكد الوزراء مجدداً أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    We further reaffirm our commitment to provide and strengthen support to the special needs of Africa and stress that eradicating poverty, particularly in Africa, is the greatest global challenge facing the world today. UN ونعيد كذلك تأكيد التزامنا بتوفير الدعم اللازم لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتعزيز هذا الالتزام، ونشدد على أن القضاء على الفقر، لا سيما في أفريقيا، هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    The Ministers reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. UN 328 - وأكد الوزراء مجدداً أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    They stressed their commitment to provide and strengthen support to the special needs of Africa and stress that eradicating poverty, particularly in Africa, is the greatest global challenge facing the world today. UN وأكدوا التزامهم بتقديم وتعزيز الدعم للاحتياجات الخاصة لأفريقيا وأن اجتثاث الفقر، ولا سيما في أفريقيا، يشكل التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    The Heads of State and Government reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. UN 337 - أكد رؤساء الدول والحكومات أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    Recognizing that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, in particular for developing countries, and recognizing also that chronic poverty remains the single biggest obstacle to meeting the needs of and promoting and protecting the rights of children and that urgent national and international action is therefore required to eliminate it, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر أكبر تحد عالمي يواجهه العالم اليوم وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية، وإذ تسلم أيضا بأن الفقر المزمن لا يزال يشكل العائق الأكبر الوحيد الذي يحول دون تلبية احتياجات الأطفال وتعزيز حقوقهم وحمايتها وأن القضاء عليه يستدعي بالتالي اتخاذ إجراءات عاجلة على الصعيدين الوطني والدولي،
    " 40. Reiterates that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, in particular for developing countries, and recognizes that chronic poverty remains the single biggest obstacle to meeting the needs and protecting and promoting the rights of children; UN ' ' 40 - تكرر التأكيد أن القضاء على الفقر هو التحدي العالمي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم ويشكل شرطا لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، ولا سيما للبلدان النامية، وتقرّ بأن الفقر المزمن لا يزال يشكل العائق الأكبر الوحيد الذي يحول دون تلبية احتياجات الأطفال وحماية حقوقهم وتعزيزها؛
    81. In view of the employment generation capacity of cooperatives, it becomes compelling for policymakers at the local, national and international levels to consider ways and means of mainstreaming the contribution of cooperatives to meeting the employment challenge facing the world today. UN 81 - وبالنظر إلى قدرة التعاونيات على توليد العمالة يصبح لزاما على مقرري السياسات النظر، على المستويات المحلية والوطنية والدولية، في السبل والوسائل اللازمة لتعميم مساهمة التعاونيات في مجابهة تحدي العمالة الذي يواجهه العالم اليوم.
    17. The Commission is concerned about the growing feminization of poverty and reiterates that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today, and an indispensable requirement for sustainable development, in particular for developing countries, including the least developed countries. UN 17 - ويساور اللجنة قلق إزاء تزايد انتشار الفقر بين الإناث، وتكرر التأكيد على أن القضاء على الفقر أكبر تحد عالمي يواجهه العالم اليوم وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا.
    The gravest threat the world faces today, in my opinion, is that extremists could get hold of nuclear or radioactive materials. UN وأرى أن أخطر تهديد يواجهه العالم اليوم يتمثل في إمكانية حصول المتطرفين على المواد النووية أو الإشعاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more