That is why the greatest threat facing the world today is the marriage between religious fundamentalism and the weapons of mass destruction. | UN | ولهذا السبب فإن أكبر خطر يواجه العالم اليوم هو اقتران الأصولية الدينية وأسلحة الدمار الشامل. |
Africa remains the greatest development challenge facing the world today. | UN | تمثل أفريقيا أكبر تحد إنمائي يواجه العالم اليوم. |
Eradicating poverty, particularly in Africa is the greatest global challenge facing the world today. | UN | ويشكل القضاء على الفقر، لا سيما في أفريقيا، أكبر تحد عالمي يواجه العالم اليوم. |
In conclusion, the world today faces grave challenges and responsibilities that maximize the responsibility of the Organization. | UN | وأخيرا، يواجه العالم اليوم تحديات ومسؤوليات جسام تزيد من حجم المسؤولية الملقاة على عاتق منظمتنا. |
Following years of easy credit and overinvestment before the crisis, the world now faces underutilized over-capacity in most profitable economic sectors. | UN | وعلى إثر سنوات شهدت سهولة في الائتمانات وإفراطا في الاستثمار قبل وقوع الأزمة، يواجه العالم اليوم فائضا في القدرات المستعملة استعمالا ناقصا في معظم قطاعات الاقتصاد المربحة. |
the world today is faced with multiple challenges, which have tested the resilience of the strong, as well as that of the weak. | UN | يواجه العالم اليوم تحديات جمة، تضع صمود الأقوياء، والضعفاء أيضا، على المحك. |
Eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development. | UN | ويعتبر القضاء على الفقر أعظم تحد عالمي يواجه العالم اليوم وهو مطلب لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة. |
They outlined a broad vision that places poverty eradication as the greatest global challenge facing the world today and as an indispensable requirement for the attainment of sustainable development. | UN | ورسموا معالم رؤية عريضة تجعل من القضاء على الفقر أكبر تحد يواجه العالم اليوم وشرطا لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة. |
Eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. | UN | بيان القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجه العالم اليوم. |
They stressed their commitment to provide and strengthen support to the special needs of Africa and stress that eradicating poverty, particularly in Africa, is the greatest global challenge facing the world today. | UN | وشددوا على التزامهم بتقديم وتعزيز الدعم للاحتياجات الخاصة لأفريقيا وشددوا على أن اجتثاث الفقر، ولا سيما في أفريقيا، يشكِّل التحدّي العالمي الأكبر الذي يواجه العالم اليوم. |
It reiterated that eradicating poverty was the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, in particular for developing countries. | UN | وأكدت من جديد أن القضاء على الفقر هو أعظم تحد شامل يواجه العالم اليوم وأنه مطلب لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية. |
The numerous tragic events of recent years have confirmed that terrorism, which has taken thousands of innocent lives, is the most urgent threat facing the world today. | UN | لقد أكدت الأحداث المأساوية العديدة التي شهدتها السنوات الأخيرة أن الإرهاب، الذي أودى بأرواح آلاف الأبرياء، هو أخطر تهديد يواجه العالم اليوم. |
" 5. Reiterates that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, in particular for developing countries; " 6. | UN | " 5 - تكرر تأكيد أن القضاء على الفقر هو أعظم تحدٍ عالمي يواجه العالم اليوم وأنه مطلب لا غنى عنه في تحقيق التنمية المستدامة، خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية؛ |
4. Reiterates that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, in particular for developing countries; | UN | 4 - تكرر التأكيد على أن القضاء على الفقر هو أعظم تحدٍ عالمي يواجه العالم اليوم وأنه مطلب لا غنى عنه في تحقيق التنمية المستدامة، خاصة بالنسبة إلى البلدان النامية؛ |
3. Reiterates that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, in particular for developing countries; | UN | 3 - تكرر التأكيد على أن القضاء على الفقر هو أعظم تحد عالمي يواجه العالم اليوم وأنه مطلب لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية؛ |
30. The Committee had also taken commendable action on poverty eradication, the greatest challenge facing the world today. | UN | 30 - واستطرد قائلا إن اللجنة اتخذت أيضا إجراء يستحق الإشادة بشأن القضاء على الفقر، الذي يشكل أخطر تحد يواجه العالم اليوم. |
4. Reiterates that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, in particular for developing countries; | UN | 4 - تكرر تأكيد أن القضاء على الفقر هو أعظم تحد شامل يواجه العالم اليوم وأنه مطلب لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية؛ |
the world today faces the threat of proliferation of weapons of mass destruction -- weapons that pose a threat to all nations, large and small. | UN | يواجه العالم اليوم خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل - الأسلحة التي تشكل تهديدا لجميع الدول، كبيرها وصغيرها. |
Following years of easy credit and overinvestment before the crisis, the world now faces underutilized capacity in most profitable economic sectors. | UN | وعلى إثر سنوات شهدت سهولة في الائتمانات وإفراطا في الاستثمار قبل وقوع الأزمة، يواجه العالم اليوم نقصا في استعمال القدرات في معظم قطاعات الاقتصاد المربحة. |
the world today is faced with innumerable challenges. | UN | يواجه العالم اليوم تحديات لا تُحصى. |
Terrorism is one of the most serious challenges that the world faces today. | UN | ويعتبر الإرهاب أخطر تحد يواجه العالم اليوم. |
13. the world is currently facing a development emergency. | UN | 13 - يواجه العالم اليوم حالة طوارئ إنمائية. |
the world today is confronted by political, economic, and security opportunities and challenges that children in the twenty-first century must meet. | UN | يواجه العالم اليوم فرصا وتحديات سياسية واقتصادية وأمنية يتعين أن يستجيب لها الأطفال في القرن الحادي والعشرين. |