"يواصل الاتحاد الروسي" - Translation from Arabic to English

    • Russian Federation continues
        
    • the Russian Federation continued to
        
    • the Russian Federation is continuing to
        
    The Russian Federation continues to support the objectives and activity of the International Atomic Energy Agency (IAEA) both as a Member State and as a member of the Board of Governors. UN يواصل الاتحاد الروسي تأييده لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفه دولة عضو وباعتباره أيضا عضوا في مجلس محافظيها.
    The Russian Federation continues to promote dialogue and cooperation on non-proliferation so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery. UN يواصل الاتحاد الروسي تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار، بغية معالجة التهديد الذي يمثِّله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، ووسائل إيصالها.
    Foreign Minister Primakov's presence today in this Conference and the inspiring speech which he has just delivered illustrates anew the vital leading role which the Russian Federation continues to play in the global nuclear and conventional disarmament process. UN ويوضح من جديد وجود وزير الخارجية بريماكوف اليوم في هذا المؤتمر والخطبة الملهمة التي ألقاها تواً الدور الرئيسي الحيوي الذي يواصل الاتحاد الروسي القيام به في العملية العالمية لنزع السلاح النووي والتقليدي.
    Following the cessation of the production of enriched uranium by the former Soviet Union in 1989, the Russian Federation continues to carry out the programme for halting the production of weapon-grade plutonium and has declared that it will shut down industrial reactors for the production of weapon-grade plutonium by the year 2000. UN وبعد أن أوقف الاتحاد السوفياتي السابق في عام ١٩٨٩ انتاج اليورانيوم المخصب، يواصل الاتحاد الروسي تنفيذ برنامج وقف انتاج البوتونيوم الحربي وأعلن أنه سيغلق المفاعلات الصناعية المخصصة لانتاج البلوتونيوم الحربي مع حلول عام ٢٠٠٠.
    At the same time, the Russian Federation continued to shoulder the main burden for peacekeeping in the area of the Commonwealth of Independent States. UN وفي نفس الوقت يواصل الاتحاد الروسي الاضطلاع بالعبء الرئيسي لحفظ السلام في منطقة كومنولث الدول المستقلة.
    Despite an international call, the Russian Federation continues to blatantly violate the fundamental rights and freedoms of the population residing in the occupied territories and their vicinity, including, but not limited to, the rights to free movement, education in one's native language and other civil, economic and cultural rights. UN وعلى الرغم من توجيه نداء دولي، يواصل الاتحاد الروسي الانتهاك السافر للحقوق والحريات الأساسية للسكان المقيمين في الأراضي المحتلة وعلى مقربة منها، بما في ذلك، ضمن جملة أمور، الحقوق في حرية الحركة والتعليم باللغة الأصلية للبلد، والحقوق المدنية والاقتصادية والثقافية الأخرى.
    Thus far, the Russian Federation continues to flout its obligations under the six-point ceasefire agreement, brokered by the European Union and signed by Georgia and Russia on 12 August 2008. UN وحتى الآن، يواصل الاتحاد الروسي الاستخفاف بالالتزامات الواقعة على عاتقه بموجب اتفاق وقف إطلاق النار الذي يضم ست نقاط والذي تم التوصل إليه برعاية الاتحاد الأوروبي ووقعته جورجيا وروسيا في 12 آب/أغسطس 2008.
    Despite numerous calls by the international community, the Russian Federation continues blatant violations of the fundamental principles of international law and commitments undertaken under the 12 August 2008 ceasefire agreement. UN وعلى الرغم من النداءات العديدة التي وجهها المجتمع الدولي، يواصل الاتحاد الروسي ارتكاب انتهاكات صارخة للمبادئ الأساسية للقانون الدولي والالتزامات المتعهد بها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في 12 آب/أغسطس 2008.
    **/ The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of the USSR under the Charter of the United Nations and multilateral treaties deposited with the Secretary-General. UN ** يواصل الاتحاد الروسي ، اعتبارا من ٤٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ، عضوية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في اﻷمم المتحدة ، ويأخذ على عاتقه اعتبارا من ذلك التاريخ كامل المسؤولية المترتبة على جميع حقوق والتزامات الاتحاد السوفياتي بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام .
    **/ The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of the USSR under the Charter of the United Nations and multilateral treaties deposited with the Secretary-General. UN ** يواصل الاتحاد الروسي ، اعتبارا من ٤٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ، عضوية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في اﻷمم المتحدة ، ويأخذ على عاتقه اعتبارا من ذلك التاريخ كامل المسؤولية المترتبة على جميع حقوق والتزامات الاتحاد السوفياتي بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام .
    a/ The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of the USSR under the Charter of the United Nations and multilateral treaties deposited with the Secretary-General. UN )أ( يواصل الاتحاد الروسي ، اعتبارا من ٤٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ، عضوية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في اﻷمم المتحدة ، ويأخذ على عاتقه اعتبارا من ذلك التاريخ ، كامل المسؤولية المترتبة على جميع حقوق والتزامات الاتحاد السوفياتي بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام .
    a/ The Russian Federation continues, as from 24 December 1991, the membership of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) in the United Nations and maintains, as from that date, full responsibility for all the rights and obligations of the USSR under the Charter of the United Nations and multilateral treaties deposited with the Secretary-General. UN )*( يواصل الاتحاد الروسي ، اعتبارا من ٤٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ، عضوية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في اﻷمم المتحدة ، ويأخذ على عاتقه اعتبارا من ذلك التاريخ ، كامل المسؤولية المترتبة على جميع حقوق والتزامات الاتحاد السوفياتي بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام .
    63. In line with the World Programme of Action for Youth, with its focus on job placement and stable employment, the Russian Federation continued to provide various forms of state support to young people, including housing subsidies. UN 63 - وتمشيا مع برنامج العمل العالمي للشباب، وتركيزه على الإلحاق بالوظائف والعمالة المستقرة، يواصل الاتحاد الروسي تقديم أشكال مختلفة من دعم الدولة للشباب، بما في ذلك إعانات الإسكان.
    the Russian Federation is continuing to fulfil its obligations pursuant to the joint statement by the Russian Federation and Georgia at the Istanbul Summit on 17 November 1999. UN يواصل الاتحاد الروسي الوفاء بالتزاماته وفقاً للبيان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وجورجيا في قمة اسطمبول في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more