"يواصل التعاون مع" - Translation from Arabic to English

    • continue to cooperate with
        
    • continue cooperation with
        
    • continue to collaborate with
        
    • he pursue cooperation with
        
    • continue its collaboration with
        
    • cooperating with
        
    • to continue collaborating with
        
    The Centre for Human Rights should continue to cooperate with the Government in the design of courses to include this element. UN كما ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة أن يواصل التعاون مع الحكومة في وضع حلقات تتضمن هذا العنصر.
    It should also continue to cooperate with member States in implementing ASYCUDA, the automated system for customs data. UN كما ينبغي له أن يواصل التعاون مع الدول الأعضاء في تنفيذ النظام الآلي لتجهيز البيانات
    Request the Board to continue to cooperate with interested institutions on the provision of regular statistical services. UN (ح) مطالبة المجلس بأن يواصل التعاون مع المؤسسات المهتمة بشأن تقديم الخدمات الإحصائية بشكل منتظِم.
    Decision 8/COP.9 requests the Executive Secretary of the UNCCD to continue cooperation with international organizations, institutions and agencies, and coordination with the secretariats of the other Rio conventions through the Joint Liaison Group (JLG), for the implementation of the Convention. UN ويطلب المقرر 8/م أ-9 إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر أن يواصل التعاون مع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية، والتنسيق مع أمانتي اتفاقيتي ريو الأخريين عن طريق فريق الاتصال المشترك من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    As the majority of cases of human trafficking are related to the sexual exploitation of women and girls, the BWA has been an active member of the national committee on Trafficking in Persons and will continue to collaborate with relevant agencies both nationally and internationally, as part of its commitment to address the challenges that face the women of the Bahamas. UN وبما أن غالبية حالات الاتجار بالأشخاص تتصل بالاستغلال الجنسي للنساء والفتيات، فقد كان مكتب شؤون المرأة عضوا فعالا في اللجنة الوطنية المعنية بالاتجار بالأشخاص وسوف يواصل التعاون مع الوكالات ذات الصلة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، كجزء من التزامه بالتصدي للتحديات التي تواجه المرأة في جزر البهاما.
    CARICOM would continue to cooperate with OHCHR and ECLAC in that regard, and wished to reaffirm its commitment to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN وقال إن المجتمع الكاريبي يواصل التعاون مع المفوضية في هذا الصدد، ويؤكد من جديد ارتباطه بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    5. Requests the Secretary-General to continue to cooperate with the International Olympic Committee in joint endeavours for the promotion of peace, equality among nations and the harmonious development of humankind; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التعاون مع اللجنة اﻷوليمبية الدولية في مساع مشتركة من أجل تعزيز السلم والمساواة فيما بين اﻷمم والرقي المتسق للبشرية؛
    UNCTAD should continue to cooperate with developing countries and countries with economies in transition to help them improve their infrastructure for trade development and integrate fully into the multilateral trade system, ultimately as members of WTO. UN فينبغي للأونكتاد أن يواصل التعاون مع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لمساعدتها في تحسين بناها التحتية لتنمية التجارة والاندماج بالكامل في نظام تجاري متعدد الأطراف، وفي نهاية المطاف لتكون أعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    34. His delegation would continue to cooperate with COPUOS and looked forward to chairing the forty-fourth session of its Scientific and Technical Subcommittee. UN 34 - وقال إن وفده سوف يواصل التعاون مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ويتطلع قُدُماً إلى رئاسة الدورة الرابعة والأربعين للجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    UNODC should continue to cooperate with relevant organizations to provide technical assistance in that regard, in particular taking into account technical assistance programmes and legal instruments of other intergovernmental organizations. UN وينبغي لمكتب المخدرات والجريمة أن يواصل التعاون مع المنظمات ذات الصلة لتقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد على أن يأخذ بعين الاعتبار الخاص ما لدى المنظمات الحكومية الدولية الأخرى من برامج للمساعدة التقنية وما أعدّته من صكوك قانونية.
    The Commission also requested UNODC to continue to cooperate with Paris Pact partners in identifying and meeting technical assistance needs to tackle the problem of illicit opiates, in particular in the priority areas outlined in the Vienna Declaration. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى المكتب أن يواصل التعاون مع الشركاء في ميثاق باريس على تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتلبيتها من أجل التصدِّي لمشكلة المواد الأفيونية غير المشروعة، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحدَّدة في الإعلان.
    9. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to cooperate with Member States in identifying and meeting the needs for technical assistance to effectively tackle the problem of illicit opiates, in particular in the priority areas outlined in the Vienna Declaration; UN 9- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل التعاون مع الدول الأعضاء على تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتلبيتها من أجل التصدِّي بفعالية لمشكلة المواد الأفيونية غير المشروعة، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحدَّدة في إعلان فيينا؛
    The Commission also requested UNODC to continue to cooperate with Member States in identifying and meeting technical assistance needs to effectively tackle the problem of illicit opiates, in particular in the priority areas outlined in the Declaration. UN كما طلبت اللجنة إلى المكتب أن يواصل التعاون مع الدول الأعضاء على تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتلبيتها من أجل التصدِّي بفعالية لمشكلة المواد الأفيونية غير المشروعة، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحدَّدة في الإعلان.
    It requested the Executive Secretary to continue to cooperate with the Executive Secretaries of the other regional commissions concerned, as well as heads of other relevant United Nations bodies, in order to secure interaction with Mediterranean partners for cooperation, to increase interregional cooperation on the subjects within the competence of ECE and which are of common interest to the Mediterranean countries. UN وطلبت إلى اﻷمين التنفيذي أن يواصل التعاون مع اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية اﻷخرى المعنية، فضلا عن رؤساء هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة، بهدف ضمان التفاعل مع الشركاء في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط من أجل التعاون، ولتعزيز التعاون اﻷقاليمي بشأن المواضيع المندرجة ضمن اختصاص اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التي تكتسب صفة اﻷهمية بالنسبة لبلدان البحر اﻷبيض المتوسط عموما.
    By its decision 8/COP.9, the COP requested the Executive Secretary of the UNCCD to continue cooperation with international organizations, institutions and agencies and to continue coordinating with the secretariats of the other Rio conventions through the Joint Liaison Group (JLG) for the same purpose. UN وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 8/م أ-9 إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر أن يواصل التعاون مع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية وأن يواصل التنسيق مع أمانتي اتفاقيتي ريو الأخريين من خلال فريق الاتصال المشترك لتحقيق الغرض نفسه.
    (j) To continue cooperation with development donors and other providers of development assistance, including United Nations agencies and other relevant actors, to further strengthen international assistance efforts in support of durable solutions; UN (ي) أن يواصل التعاون مع المانحين من أجل التنمية وغيرهم من مقدمي المساعدة الإنمائية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة المعنية الأخرى، من أجل زيادة تعزيز جهود المساعدة الدولية لدعم الحلول الدائمة؛
    6. Requests the Executive Director, to continue to collaborate with the private sector including the financial services sector, with a view to enhancing their contribution to the achievement of sustainable development through the development of cleaner and more resource-efficient technologies for a life cycle economy and efforts to facilitate the transfer of environmentally sound technologies to developing countries; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل التعاون مع القطاع الخاص، بما في ذلك قطاع الخدمات المالية، بُغية زيادة مساهمته في أنشطة التنمية المستدامة عن طريق تطوير تكنولوجيات أنظف وأكثر كفاءة في استخدام الموارد لاقتصاد دورة الحياة وبذل جهود لتيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية؛
    18. Invites the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development to continue cooperating with the Council and to address it on activities undertaken pursuant to his/her mandate, in accordance with its programme of work. UN 18- يدعو المقرر الخاص المعني بالإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية أن يواصل التعاون مع المجلس وأن يخاطبه بشأن الأنشطة المضطلع بها عملاً بولايته، طبقاً لبرنامج عمل المجلس.
    Even though it could not support the draft resolution, it reiterated its willingness to continue collaborating with the high-level task force and the Working Group on the Right to Development. UN وأكد استعداد وفده، ولو أنه لا يستطيع تأييد مشروع القرار، لأن يواصل التعاون مع فرقة العمل الرفيعة المستوى والفريق العامل بشأن الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more