"يواصل الفريق" - Translation from Arabic to English

    • Group should continue
        
    • the Group continues to
        
    • the Panel continues to
        
    • the Team continues to
        
    • the group continue
        
    • Group shall continue
        
    • would continue its
        
    • Group would continue
        
    • Group will continue to
        
    • the Panel will
        
    • will continue its
        
    • Group continue to
        
    It emphasized that the working Group should continue its work on the basis of consensus before moving to the adoption of an international instrument. UN وشددت على ضرورة أن يواصل الفريق عمله على أساس توافق الآراء قبل أن ينتقل إلى اعتماد صك دولي.
    The inter-governmental working Group should continue its discussions in a constructive spirit. UN وينبغي أن يواصل الفريق العامل الحكومي الدولي مناقشاته بشكل بنّاء.
    It also recommended that the Working Group should continue to address health and other important issues, including education, development, the environment and land at its future sessions. UN وأوصت أيضا بأن يواصل الفريق العامل في دوراته المقبلة التصدي للمسائل المتعلقة بالصحة وغيرها من المسائل الهامة بما في ذلك التعليم والتنمية والبيئة واﻷراضي.
    For these reasons, the Group continues to monitor the effectiveness of the implementation by Ghana of KPCS. UN ولهذه الأسباب، يواصل الفريق رصد الفعالية في تنفيذ غانا لنظام كيمبرلي لمنح الشهادات.
    Consequently, the Group continues to investigate the smuggling of gold from South Kivu. UN وبالتالي يواصل الفريق التحقيق في تهريب الذهب من كيفو الجنوبية.
    To substantiate this conclusion, the Panel continues to investigate this incident and invites Member States to supply further relevant information. UN وبغية إثبات صحة هذا الاستنتاج، يواصل الفريق التحقيق في الحادث ويدعو الدول الأعضاء إلى توفير أي معلومات أخرى ذات صلة.
    95. the Team continues to be an active member of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN 95 - يواصل الفريق عضويته الفعالة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    In the meantime, we support the recommendation in paragraph 30 of the Working Group's report that the group continue its work during the fifty-ninth session. UN وفي نفس الوقت، نؤيد التوصية الواردة في الفقرة الثلاثين من تقرير الفريق العامل بأن يواصل الفريق العامل عمله أثناء الدورة التاسعة والخمسين.
    The draft decision recommends that the Open-ended Working Group should continue its work and report to the General Assembly before the end of the forty-ninth session. UN ويوصي مشـــروع المقــــرر أن يواصل الفريق العامل المفتوح العضويــة عمله ورفع تقاريره إلى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة التاسعة واﻷربعين.
    My delegation welcomes the decision that the Working Group should continue its work during this session and submit a report to the General Assembly before the end of the session. UN ووفد بلدي يرحب بالقرار القاضي بوجوب أن يواصل الفريق العامل عمله خلال هذه الدورة وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة.
    The General Assembly decided that the Working Group should continue its consultations during the forty-ninth session and submit a further report before the end of the session. As in the past, Belgium will participate in those consultations actively and in a spirit of consensus. UN وقررت الجمعية العامة أن يواصل الفريق العامل مشاوراته خلال الدورة التاسعة واﻷربعين وأن يقدم تقريرا آخر قبل نهاية هذه الدورة، وستشارك بلجيكا في تلك المشاورات بنشاط وبروح التوافق كما فعلت في الماضي.
    My delegation, of course, fully supports the decision adopted by consensus at the forty-eighth session of the General Assembly which noted the report of the Open-ended Working Group and approved the recommendation that the Group should continue its work during this session of the General Assembly. UN ويؤيد وفد بلدي بطبيعة الحال تمام التأييد القرار الذي اتخذ بتوافق اﻵراء في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، والذي يحيط علما بتقرير الفريق العامل المفتوح العضوية ويوافق على التوصية الداعية إلى أن يواصل الفريق العامل أعماله خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    The Working Group should continue to seek an acceptable definition of the concept and could also consider the kinds of crimes to which such jurisdiction would apply and its subsidiary nature. UN وينبغي أن يواصل الفريق العامل السعي إلى إيجاد تعريف مقبول للمفهوم، ويمكن له أيضا أن ينظر في أنواع الجرائم التي تنطبق عليها هذه الولاية، وفي طابعها التكميلي.
    141. the Group continues to collect data and analyse trends in relation to recruitment of children by armed groups. UN 141 - يواصل الفريق جمع البيانات وتحليل الاتجاهات فيما يتعلق بتجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة.
    165. the Group continues to investigate possible breaches of the targeted sanctions regime imposed on Ms. Gbagbo. UN 165 - يواصل الفريق التحقيق في احتمال وقوع انتهاكات لنظام الجزاءات المحددة الأهداف المفروضة على السيدة غباغبو.
    Second, the Group continues to investigate finance cases related to the oil industry, gold mining and timber exploitation that could potentially yield significant revenues for the purchase of weapons. UN ثانيا، يواصل الفريق التحقيق في قضايا التمويل المتصلة بصناعة النفط وتعدين الذهب واستغلال الأخشاب التي يُحتمل أن تعود بإيرادات كبيرة لشراء الأسلحة.
    Furthermore, the Panel continues to assist the Committee in gathering, examining and analysing information regarding the implementation of the sanctions measures, in particular incidents of non-compliance. UN وعلاوة على ذلك، يواصل الفريق مساعدة اللجنة في جمع المعلومات ودراستها وتحليلها فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الجزاءات، لا سيما حالات عدم الامتثال.
    H. Efficiency and transparency 65. the Team continues to maximize efficiency and transparency in its work. UN 65 - يواصل الفريق زيادة الكفاءة والشفافية في عمله إلى أقصى درجة.
    At its 2002 resumed session, the Committee reviewed a number of issues that have been placed on the agenda of the informal working group, and decided that the group continue its work. UN واستعرضت اللجنة. في دورتها المستأنفة لعام 2002، عددا من المسائل التي أدرجت في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي وقررت أن يواصل الفريق عمله.
    4. That, in its work, the Group shall continue to use the rules of procedure of the Conference, mutatis mutandis. UN 4 - أن يواصل الفريق استخدام النظام الداخلي للمؤتمر في عمله، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    It hoped that the working group of the Legal Subcommittee would continue its work on the problem and formulate the relevant criteria in an expeditious manner. UN وأعرب عن أمله في أن يواصل الفريق العامل التابع للجنة الفرعية القانونية عمله بشأن هذه المشكلة وأن يصوغ المعايير ذات الصلة على نحو سريع.
    The Inter-Agency Working Group would continue to strengthen and consolidate the partnership it has built up over the past two years. UN وسوف يواصل الفريق العامل المشترك بين الوكالات تعزيز وتوطيد الشراكة التي أقامها على مدار السنتين الماضيتين.
    It is envisaged that the Group will continue to meet periodically through the initial implementation and initialization of registries and the CITL. UN ومن المتوخى أن يواصل الفريق عقد اجتماعات دورية خلال المرحلة الأولية لتنفيذ وبدء تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية.
    114. Furthermore, the Panel will continue to seek the cooperation of and benefit from the support of the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL). UN 114 - إضافة إلى ذلك، سوف يواصل الفريق السعي لتأمين تعاون بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا والاستفادة من دعمها.
    We hope that the Working Group will continue its search for the solution of this problem. UN ونأمل أن يواصل الفريق العامل بحثه لحل هذه المشكلة.
    It is recommended that the Monitoring Group continue to monitor developments closely. UN ويُوصى بأن يواصل الفريق رصد التطورات عن كثب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more